Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
- Втората кабина оддесно.
- Не можеш да ја утнеш.

:16:04
Еј, благодарам.
:16:07
До костумот е, нели?
Не требаше да ја слушам...

:16:09
онаа напорна
двоглава продавачка.

:16:11
Еднава вели дека е добро,
другата дека ми стоела бојата.

:16:14
Не знам што да правам.
Се фрустрирам.

:16:18
Џим! Ова е нашиот брод!
РЛС Легаси!

:16:29
Натоварете ги
тие напред!

:16:32
Запнете
заедно сега!

:16:34
Колку е кул ова?
:16:38
Извини. Не сакав...
:16:44
Дозволи ми
да го средам тоа.

:16:54
Течно зборувам
Флатула, Џим.

:16:55
Учев две години во средно.
:16:58
Флатула? Кул!
:17:02
Добро утро, капетане.
Се е како што треба?

:17:05
Се е во ред, но јас
не сум капетанот.

:17:09
Капетанот е горе.
:17:17
Г-дине Ароу, го проверив
овој очаен брод...

:17:19
комплетно, и, како и
обично, се е во ред.

:17:24
Не можеш ли да најдеш
ништо погрешно?

:17:26
Ми ласкате, капетане.
:17:30
Ах, Др. Доплер,
претпоставувам?

:17:33
А, да...
:17:34
- Здраво! Ме слушате ли?
- Да, те слушам.
Престани со тоа лупање!

:17:38
Ако дозволувате, Д-ре,
ова работи многу подобро...

:17:40
кога е исправено од вистинската
страна и вклучено.

:17:42
Прекрасно. Повелете.
:17:44
Ако не ви смета,
јас самиот можам да се
снајдам со вклучувањето.

:17:47
Јас сум Капетан
Амелија...

:17:48
учесник на неколку битки
со Протеанската армада.

:17:50
Валкана работа, но нема
да ви досаѓам со моите лузни.

:17:52
Го запознавте мојот
прв офицер г-дин Ароу.

:17:54
Првокласен, цврст, доверлив,
искрен, храбар и вистинит.

:17:56
ве молам, Капетане.
:17:57
О, замолчи, Ароу. Знаеш дека
не го мислам тоа што го кажав.

:17:59
Извинете. Жал ми е
што ве прекинувам...


prev.
next.