Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
и двајцата можеме
да си заминеме од ова
богати како кралеви.

:59:06
- Да:
:59:08
Ти дај ми
ја мапата...

:59:11
и, а...
:59:13
и еднаков дел од
богатството е твој.

:59:23
Дете.
:59:25
Навистина си
посебен.

:59:27
Сите оние зборови
за величини...

:59:30
светлина која излегува од
моите едра...каква шега.

:59:34
Сега, види вака,
Џимбо...

:59:35
Мислам, барем ме
научи на едно нешто...

:59:37
Држи се до тоа,
така?

:59:38
па, токму тоа и
ќе го направам.

:59:40
ќе се погрижам никогаш
да не го видиш...

:59:41
моето богфатство.
:59:44

:59:47
Па, обиди се да го најдеш
без мојата мапа!

:59:52
О, сеуште не си научил
како да си ги избираш
противниците, нели, момче?

:59:57

1:00:00
или ќе ја добијам таа
мапа до утре вечер...

1:00:03
или ќе ги употребам
топовите од бродот...

1:00:07
да ве разнесам
сите тука!

1:00:11
Морф, скокни!
1:00:15
Сега!
1:00:32
Господа...
1:00:34
мора да останеме
заедно и...

1:00:38
и...
1:00:39
И што? Што?!
1:00:41
Мораме да останеме
заедно и што?

1:00:44
Д-ре имате
прекрасни очи.

1:00:49
Таа се мрдна!
1:00:50
па, мора да и
помогнеш.

1:00:52
Џим, јас сум астроном,
а не доктор.

1:00:54
Мислам, јас сум доктор,
но не таков доктор.

1:00:56
Имам докторат.
Не е исто.

1:00:58
не можеш да им помагаш
на луѓе со докторат.

1:00:59
Ако седиш таму
си бескорисен.


prev.
next.