Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
или ќе ја добијам таа
мапа до утре вечер...

1:00:03
или ќе ги употребам
топовите од бродот...

1:00:07
да ве разнесам
сите тука!

1:00:11
Морф, скокни!
1:00:15
Сега!
1:00:32
Господа...
1:00:34
мора да останеме
заедно и...

1:00:38
и...
1:00:39
И што? Што?!
1:00:41
Мораме да останеме
заедно и што?

1:00:44
Д-ре имате
прекрасни очи.

1:00:49
Таа се мрдна!
1:00:50
па, мора да и
помогнеш.

1:00:52
Џим, јас сум астроном,
а не доктор.

1:00:54
Мислам, јас сум доктор,
но не таков доктор.

1:00:56
Имам докторат.
Не е исто.

1:00:58
не можеш да им помагаш
на луѓе со докторат.

1:00:59
Ако седиш таму
си бескорисен.

1:01:04
во ред е.
1:01:06
да, док! Џими точно знае
како да се извлечеме од ова.

1:01:09
Џими има познавања
од овие работи.

1:01:12
Џим, што мислиш?
1:01:16
Без мапата,
сме мртви.

1:01:20
Ако се обидеме да си
отидеме, сме мртви.

1:01:22
ако останеме тука,
мртви сме.

1:01:24
Мртви сме!
1:01:30
па, мислам дека на Џими
ќе му треба малку тишина.

1:01:34
па ќе ја затворам
задната врата.

1:01:37
Задната врата?
1:01:39
Чувствувам прекрасно
ветренце одовде...

1:01:42
што мислам дека
е важно...

1:01:43
затоа што вентилацијата
помеѓу пријателите...

1:01:44
Што е оваа работа?
1:01:47
Мислиш на миљите
машинерија кои се движат...

1:01:49
низ целиот внатрешен
дел од планетава?

1:01:51
Немам поим.
1:01:53
Еј, Док. Мислам дека
најдов излез одтука!

1:01:55
не, не, Џим, чекај.
Капетанот ни нареди да чекаме...

1:01:58
- Ќе се вратам.

prev.
next.