Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
sau pentru cã vrei neapãrat sã mergi ºi tu?
:15:02
Vreau, vreau, vreau, vreau neapãrat sã merg...
:15:05
ºi sunt sigur cã e cel mai bun lucru de fãcut.
:15:15
Im...
:15:16
Nu vreau ca sã te pierd.
:15:19
Mamã... nu mã vei pierde.
:15:22
Am sã te fac sã fii mândrã cu mine.
:15:26
Ei bine... asta este.
:15:28
Atunci vom merge.
:15:30
Vom începe pregãtirile imediat.
:15:32
Jim, bãiatule, cât de curând vom fi pe prima paginã peste tot în spaþiu.
:16:17
Jim! Oh. Jim!
Aºteaptã-mã!

:16:27
Ei bine, Jim, asta ar trebui sã fie o ocazie minunatã...
:16:30
pentru amândoi de a ne cunoaºte cât mai bine.
:16:32
ªtii cum se spune, familiaritatea învaþã, hm...
:16:35
ei bine, apropie, dar, în cazul nostru...
:16:37
Lasã. Hai doar sã cãutam o navã.
În regulã?

:16:42
- Al douã danã, în dreapta voastrã!
-Nu aveþi cum sã nu gãsiþi.

:16:46
Mulþumesc.
:16:48
Este cã sunt îmbrãcat în acest mod, nu-i aºa?
Nu ar fi trebuit sã o ascult...

:16:50
pe acea vânzãtoare cã douã capete cã...
:16:53
ar fi potrivitã pentru mine, cã aceea ar fi culoarea care mi se potriveºte.
:16:55
Nu aº fi ºtiut ce sã fac.
Mã simt aºa frustat. Of!

:16:59
Oh, Jim! Asta este nava noastrã!
R. L. S. Legacy!


prev.
next.