Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:16:17
Jim! Oh. Jim!
Aºteaptã-mã!

:16:27
Ei bine, Jim, asta ar trebui sã fie o ocazie minunatã...
:16:30
pentru amândoi de a ne cunoaºte cât mai bine.
:16:32
ªtii cum se spune, familiaritatea învaþã, hm...
:16:35
ei bine, apropie, dar, în cazul nostru...
:16:37
Lasã. Hai doar sã cãutam o navã.
În regulã?

:16:42
- Al douã danã, în dreapta voastrã!
-Nu aveþi cum sã nu gãsiþi.

:16:46
Mulþumesc.
:16:48
Este cã sunt îmbrãcat în acest mod, nu-i aºa?
Nu ar fi trebuit sã o ascult...

:16:50
pe acea vânzãtoare cã douã capete cã...
:16:53
ar fi potrivitã pentru mine, cã aceea ar fi culoarea care mi se potriveºte.
:16:55
Nu aº fi ºtiut ce sã fac.
Mã simt aºa frustat. Of!

:16:59
Oh, Jim! Asta este nava noastrã!
R. L. S. Legacy!

:17:08
Uau!
:17:11
Mutaþi aceste cutii în faþã!
:17:14
Hai sã le ridicãm împreunã, acum!
:17:17
Cât de bunã este?
:17:21
Îmi pare rãu de asta.
Nu vroiam...

:17:27
Lasã-mã sã manevrez eu asta.
:17:37
Sunt obiºnuit în Flatula, Jim.
:17:39
Mi-a luat 2 ani în liceu sã învãþ asta.
:17:42
Flatula?
Foarte bine.

:17:46
Bunã ziua, Cãpitane.
Totul conform planului?

:17:49
Conform planului, Domnule.
Dar nu eu sunt cãpitanul.

:17:53
Cãpitanul este acolo sus.

prev.
next.