Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Iatã, acum, aveþi o mostrã din faimoasa mea "cremã de carne".
:22:09
Mmm! Delicios gust, totodatã persistent.
:22:13
O veche reþetã din familie.
:22:16
Ah!
:22:17
De fapt, aceasta este o parte din vechea mea familie!
:22:21
Ha ha ha!
:22:24
Oh, ho!
Nu te speria, doar glumeam, Doc!

:22:27
Uh, mda, bine...
:22:28
Mã simt un nimic dacã nu aº mai glumi din când în când.
:22:31
Haide Jimbo.
Gustã ºi tu din asta.

:22:41
Mutantule!
:22:42
Adunãturã bãtrânã de gelatinã!
:22:45
Deci aici era locul unde te ascundeai!
:22:52
Ce..? Ha! Ce este "chestia" asta?
:22:55
''Ce este "chestia" asta? ''
:22:57
Este un Mutant
:22:58
pe care l-am salvat de pe o navã de pe Proteus 1.
:23:03
Ah, a prins o oarecare familiaritate cu mine.
:23:06
Este cu mine tot timpul de atunci.
:23:08
Am dreptate?
Mda. Drãguþ bãiat.

:23:11
Suntem pe cale de a pleca.
:23:13
Vreþi sã observaþi lansarea, doctore?
:23:15
Aº putea?
:23:16
Un nucleu galactic activ nu are cumva ºi jeturi superluminoase?
:23:20
Vã voi urma.
:23:22
Domnul Hawkins va sta aici,
sub îndrumarea voastrã, domnule Silver.

:23:27
Îmi cer scuze, domnule, dar...
:23:29
Ordinele cãpitanului!
Ai grijã ca noul bãiat de la bord sã aibe de lucru.

:23:34
- A, dar, nu, dar...
-Nu, nu poþi...

:23:42
Deci, Cãpitane, va rãmâne cu mine, sau?
:23:46
Cum vrei.
:23:48
Ei bine, cine este un umil cyborg sã poatã contrazice cãpitanul?
:23:53
Mda.
:23:55
ªtii... aceste fructe...
:23:58
sunt cam la fel ca acelea care pot fi gãsite doar pe Montressor.

prev.
next.