Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Ei bine, atunci...
:58:05
Cred cã asta înseamnã la revedere, nu?
:58:09
Îmi pare rãu cã sunt aºa de defect.
:58:14
Aºa cã poþi pleca mai departe
... înþeleg.

:58:19
Da. La revedere.
:58:26
Pare-se cã vei...
:58:28
cã va trebui sã te opreºti din trãncãnealã.
:58:30
O, asta e fantastic!
:58:33
Eu ºi amicul meu vom cãuta...
:58:39
Sã nu scoþi o vorbã.
:58:41
ªi tu va trebui sã nu mã mai atingi.
:58:43
Sã nu mã atingi ºi sã nu vorbeºti.
Acestea sunt lucrurile care mã iritã.

:58:47
Bine, acum cred
ca ar trebui...

:58:49
Spune, ascult,
înainte de a pleca în marea noastrã cãutare...

:58:52
te deranjeazã dacã facem o micã escalã la mine acasã?
:58:56
Este ceva urgent.
:58:58
B.E.N., cred cã tocmai mi-ai rezolvat problema.
:59:06
Scuzaþi-mi deranjul, oameni buni.
:59:08
Credeþi cã în sute de ani...
:59:09
ar fi trebuit sã fac curãþenie mai des...
:59:11
dar ºtiþi voi, când e o grãmadã...
:59:14
ai tendinta sã laºi lucrurile aºa cum sunt.
:59:16
Nu-i drãguþ?
:59:18
Îmi place moda veche,este miºcãtor, nu crezi?
:59:22
Ce spuneþi, sã bem ceva în cinstea acestui cuplu fericit?
:59:24
O, nu.
:59:26
Mulþumim, nu bem...
:59:28
ºi nu suntem un cuplu.
:59:32
Mda.
Uitaþi-vã la aceste marcaje.

:59:35
Sunt identice cu cele de pe hartã.
:59:38
Cred ca sunt hieroglifele de pe vechile ruine...
:59:40
... ale unei culturi vechi.
:59:42
Domnule Hawkins,
:59:43
opriþi pe oricine ar încearcã sã se apropie.
:59:46
Da, da.
Acum ascultaþi-mã pe mine...

:59:48
Nu mai da ordine pentru câteva milisecunde
ºi nu mai minþi.

:59:52
Foarte bine, Doctore.
:59:54
Continuã.
Spune altceva.

:59:56
Hei, priviþi!
Sunt câþiva dintre colegii voºtri!


prev.
next.