Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Cred ca tocmai þi-am gãsit mintea.
1:15:03
Stai nemiºcat.
1:15:04
Au! Jimmy, mâinile tale sunt foarte, foarte reci.
1:15:11
Salut.
1:15:13
ªtii ceva, Jimmy, mã gândeam cã...
1:15:16
Mã gândeam cã...
1:15:18
Îmi recuperez uºor, usor toatã memoria.
1:15:21
Flint mi-a scos circuitele de memorie...
1:15:23
ºi nu am putut sã spun nimãnui despre... capcanã!
1:15:27
Vorbind despre...
1:15:32
Flint a vrut sã se asigure...
1:15:33
cã nimeni nu va reuºi vreodatã sã îi fure comoara...
1:15:35
...a aranjat întreaga planeta...
1:15:36
sã sarã în aer mai sus decât zboarã un uliu Kalepsian.
1:15:50
Fugi, Jimmy!
Fugi sã îþi salvezi viaþa!

1:15:52
Tu, întoarce-te ºi ajutã-i
pe cãpitan ºi pe doctor!

1:15:54
Dacã nu vin în 5 minute,
pleacã fãrã mine.

1:15:57
Nu îmi pãrãsesc prietenul Jimmy.
1:16:00
Doar dacã m199 priveºte
cum priveºti acum.

1:16:03
Pa, Jim!
1:16:11
Nu! Nu!
O, nu!

1:16:15
Nu!
1:16:25
Intoarceþi-vã aici, nesimþiþilor!
1:16:43
Toatã viaþa am visat la o aventurã ca aceasta.
1:16:48
Îmi pare rãu...
1:16:50
Aº fi putut sa îþi fiu de mai mare folos.
1:16:53
Nu fi aiurit.
1:16:55
Mi-ai fost de mare ajutor.
Într-adevãr.

1:16:59
Mã simt ca un slãbãnog bun de nimic...

prev.
next.