Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
Dobro jutro, Kapetane.
Sve je cakum-pakum?

:17:05
Cakum-pakum jeste, gospodine,
ali ja nisam Kapetan.

:17:09
Kapetan je gore.
:17:17
Gospodine Strelo, proverila sam
ovaj bedni brod...

:17:19
s' kraja na kraj,
kao i obièno... besprekoran je.

:17:24
Zar ne možete
nešto da zabrljate.

:17:26
Laskate mi, Kapetane.
:17:30
Ah, Dr. Dopler, pretpostavljam?
:17:33
Uh, ovaj, da. Ja...
:17:34
Alo! Da li me èujete?
-Da, èujem! Prestanite sa lupnjavom!

:17:38
Ako dopuštate, Doktore,
ovo radi mnogo bolje...

:17:40
kada se uspravi
i ukljuèi.

:17:42
Divno. Eto vidite.
:17:44
Ako nemate ništa protiv,
mogu ja i sam da se ukljuèim!

:17:47
Ja sam Kapetan Amelija...
:17:48
od nedavnih pohoda
sa Protejskom armadom.

:17:50
Gadan posao, ali vas neæu
zamarati svojim ožiljcima.

:17:52
Mog prvog oficira,
ste upoznali, G. Strela.

:17:54
Prvoklasan, èvrst, pouzdan,
pošten, hrabar i veran.

:17:56
Molim vas, Kapetane.
:17:57
Oh, umukni Strelo. Znaš
da nisam mislila nijednu reè od toga.

:17:59
Elem, izvinite me. Mrzim da
prekidam ovu ljupku prepirku...

:18:02
ali ako bih mogao da vam predstavim,
Džima Hokinsa?

:18:05
Džim, vidite, je deèak
koji je našao blago...

:18:08
Doktore, molim vas!
:18:13
Ako mogu par reèi
sa vama u mojim odajama.

:18:16
Doktore, da sanjarite i blebeæete
o mapi blaga...

:18:22
ispred ove naroèite posade...
:18:23
demonstrira nivo nesposobnosti...
:18:26
koji se granièi sa imbecilnošæu...
:18:28
i to mislim na
vrlo brižan naèin.

:18:30
Imbecilnost ste rekli?
Gluposti, ja imam...

:18:33
Mogu li da vidim mapu,
molim vas?

:18:40
Evo.
:18:43
Hmm. Fascinantno.
:18:47
G. Hokins, u buduæe...
:18:49
obraæaæete mi se sa
"Kapetane" ili "Gospoðo."

:18:50
Je li to jasno?
:18:54
G. Hokins?
:18:56
Da gospoðo.
-To æe poslužiti.

:18:59
Gospodo, ovo mora biti pod
kljuèem i bravom...


prev.
next.