Two Weeks Notice
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:00
Ти искаш да съм щедър само към
тези, които ти одобряваш.

:22:03
Не. Искам само да ми позволиш
да си върша работата.

:22:07
Ти си свърши работата. Тази сутрин бях женен,
сега вече не съм. Справи се страхотно.

:22:10
Много ти благодаря.
:22:12
Ето, така е добре. Задръж рестото.
Благодаря.

:22:19
Джордж.
:22:23
Хей, това ми е кафето, глупачке!
- Сър, много съжалявам.

:22:26
Тъпачка!
- Помислих си, че сте в нужда.

:22:27
Какво ви става?!
Не може ли човек да си вземе кафе?!

:22:30
Всичко е наред. Хайде, майко Тереза.
- Единственото ми кафе за деня! Ти го провали!

:22:35
Има ли някой, който няма да ме нападне днес ?
- Аз вероятно не. Но трябва да ми помогнеш
за нещо много важно.

:22:43
Добре,сега какво мислиш?
:22:48
Прекалено натруфено?
:22:52
Не ми пука за колана.
:22:54
Разстроена си.
:22:56
Виж, от сега нататък, ще намеря някой друг,
който да се занимава с разводите ми.

:22:59
Не, че ми харесват.
:23:01
Може би трябва да отида някъде,
където никой не знае колко пари имам.

:23:04
Къде е Стейтън Айлънд?
Защо не отидем там?

:23:07
Ще се престориш за моя асистентка,
и ще ми помогнеш да си намеря нова жена.

:23:10
Не ти ли звучи чудесно ?
- Аз съм адвокат, Джордж.

:23:13
Знам, ти си най-добрия адвокат на света.
:23:15
Благодаря, но Харвард не дават
диплома за сводничество.

:23:18
Не съм тук, за да ти намеря жена
или, за да ти избирам дрехи.

:23:22
Моите герои са Кларънс Дароу,
Тургод Маршал...

:23:26
Кой друг е адвокат?
:23:28
Родителите ми!
Баща ми е работил за Мартин Лутър кинг.

:23:30
Майка ми е професор по право.
:23:32
Учили са ме, че към адвокатите
трябва да се отнасяш с уважение.

:23:35
Аз напълно те уважавам.
У-В-А-Ж-А-В-А-М.

:23:41
Луси, почакай. Чакай!
:23:45
Скъпи влюбени, събрали сме се тук,
за да съберем Мерил и Том...

:23:50
...както са се изправили пред нас
в този радостен ден...

:23:53
...провъзгласявайки тяхната любов те навлизат
в най-свещения от всички съюз...

:23:57
...свещения съюз на...

Преглед.
следващата.