Waking Up in Reno
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:00
Ще бъдем квит.
Като сделка.

:59:02
Ти си болен извратеняк!
- Какво?

:59:03
Най-накрая си изгуби и акъла?
:59:06
И ако исках да се чукам, щях
да го направя с Тони Орландо!

:59:10
Исусе, помогни ми.
:59:12
Чувствам се толкова гола,
все едно нямам и кожа!

:59:16
Това е е грешно.
Наистина.

:59:18
Знам, грешно е.
:59:20
И ако можех да си въртя носа, като
:59:22
Саманта от "Омагьосана"
:59:23
и можех да оправя това, Дарлийн,
щях да го направя!

:59:26
Сигурно щеше да се обадиш на леля Клара
:59:28
и Лони Ърл щеше да изчука и нея.
:59:29
Хей, о...о..
:59:31
Мила, слушай.
:59:32
Чуй, спокойно.
:59:34
Не ми казвай да се успокоя!
:59:35
Спокойно.
Нека излезем и поговорим.

:59:38
Не искам да съм около теб.
:59:40
Не искам да съм около никой от вас.
:59:42
Не.
Дарлийн...

:59:43
Ще ти трябват капките за очи.
:59:44
Очите ми са наред.
:59:46
Добре са.
Капките не ми трябват.

:59:48
Всичко е чисто и ясно.
:59:50
Моля те не си отивай.
Дарлийн, почакай малко.

1:00:00
Ало.
1:00:02
Е това определено са лайна.
1:00:04
Съжалявам, Рой.
1:00:06
Знаеш ли какво?
1:00:08
Извинението ти нещо не се
връзва точно сега, Лони Ърл.

1:00:13
Захарче?
1:00:15
Аз съм в ада.
Надявам се, всички други са щастливи.

1:00:21
Приятели?
1:00:25
Мамка му!
1:00:31
Кола номер 5394, моля.
1:00:34
Да.
И на вас приятен ден.

1:00:36
Дарлийн, чакай!
1:00:37
Не искаш да си тръгнеш така.
1:00:40
Не ми казвай, какво искам.
1:00:41
Уморих се от хора, които да
ми казват, какво да направя!

1:00:45
Божичко, прецаках се.
Много съжалявам, миличка.

1:00:47
Трябва да поговорим за това.
1:00:49
На път сме да захвърлим,
това което имаме.

1:00:51
Какво имаме?
1:00:53
Имаме шибана бъркотия!
1:00:56
А аз нямам нищо общо с нея.

Преглед.
следващата.