Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Razbit æu ti zube!
:10:03
Znaš li uopæe
zašto si ovdje? - Pa...

:10:09
Ne.
:10:11
Imam 200 kutija Ocean
Delighta s naljepnicama

:10:16
Goveði Sirni zalogajèièi.
Kako se to može dogoditi?

:10:20
O, ne! Oprostite. Ja sam kriv.
Pomiješao sam konzerve,

:10:27
i onda me zvala Candy i
morao sam...

:10:32
Zaboravio sam.
:10:34
Zašto si ih poslao na tržište?
Govorimo o ljubimcima maèaka!

:10:39
Kad ljubimac maèaka otvori
konzervu Goveðih Zalogajèièa,

:10:42
onda to i oèekuje, a ne
jebenu Ocean Delight!

:10:46
Jasno?
- Da, gospodine.

:10:50
A gdje si bio juèer popodne
kada se sve to dogodilo?

:10:55
Bio je kod kuæe. Trebala sam
ga za nešto. - Onda dobro...

:11:04
Sve je u redu, zar ne?
- Da, gospodine.

:11:11
Samo provjerava kad joj je
ovulacija jer znamo koliko

:11:14
želite unuka. Kad me
pozove, ja svršim ovdje.

:11:21
Hoæu reæi...
krenem na posao...

:11:24
Znate što mislim. - Ne želim
uopæe razmišljati o tome.

:11:31
Samo se gubite odavde.
:11:34
Drago mi je da smo
konaèno na putu.

:11:38
Za dobra stara vremena!
:11:40
Pazi se, Reno!
Bit æe ludnica!

:11:54
Drek na šibici.
:11:59
To su samo Russel i Boyd.
Neæemo dugo.


prev.
next.