White Oleander
prev.
play.
mark.
next.

1:23:05
Cine e?
1:23:08
Nu ºtiu.
1:23:10
-O desenezi tot timpul.
-Cred cã o cheamã Annie.

1:23:14
E cineva de care îmi aduc aminte.
Nu ºtiu cine era.

1:23:21
Ia uitaþi-vã, bãieþi.
1:23:24
Refugiaþi de la Rodeo Drive.
1:23:27
Mã scuzaþi, sunteþi Rena Gruschenko?
1:23:29
Gruschenko. Dacã ai venit de la cei de la INS,
sã ºtii cã am carte verde.

1:23:32
Te-am cãutat prin toatã halmanaua.
1:23:38
Tu trebuie sã fii Astrid. Eu sunt Susan Valeris,
avocatul mamei tale.

1:23:46
O þigarã?
1:23:50
-Nu ºtiu de ce nu mã las.
-Eu ºtiu.

1:23:53
Toþi întemniþaþii fumeazã. Le poþi oferi câte o þigarã.
1:23:57
Mama ta e mândrã de tine cã nu te-ai
lãsat de ºcoalã.

1:24:00
O sã termini în curând. Þi-ai fãcut planuri de viitor?
1:24:04
Da. Cred cã voi fi avocat criminolog.
1:24:08
Da?
1:24:09
Sau o târfã, sau gunoier.
1:24:14
Mama ta a spus cã eºti dificilã.
1:24:17
-Mama ºtie cel mai bine.
-Ai trecut printr-o perioadã grea.

1:24:21
Trei orfelinate, împuºcarea, sinuciderea femeii respective.
1:24:26
Am înþeles cã eraþi apropiate.
1:24:28
Ai întrebat-o pe clienta ta ce implicaþie
a avut în asta?

1:24:32
Nu o poþi învinovãþi pentru moartea unei femei
pe care a întâlnit-o o datã.

1:24:36
Dar o învinovãþesc totuºi, Susan.
1:24:38
Eºti cam cinicã, Astrid.
1:24:41
Vrei sã mint pentru ea la apel, aºa-i?
1:24:46
De ce o urãºti, Astrid?
1:24:50
Pentru cã crezi cã ea l-a omorât?
1:24:52
Sau pentru cã te crezi abandonatã?
1:24:55
Vorbeºte cu ea. Oamenii se mai schimbã.
1:24:59
Ar trebui sã auzi cum vorbeºte despre tine.
κi face griji de tine.


prev.
next.