White Oleander
prev.
play.
mark.
next.

1:34:01
Nu era vorba de tine! Ci despre mine
ºi eu vroiam sã-l vãd!

1:34:05
Toatã viaþa am vrut sã-l cunosc.
Decizia era a mea, nu a ta!

1:34:10
Întotdeauna a fost vorba de tine,
niciodatã de mine.

1:34:16
ªtiam cã ai sã-l omori pe Barry, dar nu þi-a pãsat.
1:34:20
Nu te-ai gândit deloc ce consecinþe
vor fi pe seama mea.

1:34:25
O sã spun ce vrea Susan, dar trebuie sã plec.
1:34:28
Nu pleci de lângã mine aºa. Eu te-am fãcut.
Eºti sânge din sângele meu.

1:34:33
Nu pleci niciunde pânã nu îþi spun eu sã pleci.
1:34:36
Atunci dã-mi drumul.
1:34:43
Te uiþi la mine ºi nu îþi place ce vezi.
1:34:49
Dar ãsta-i preþul, mamã. Preþul apartenenþei la tine.
1:34:54
Dacã aº putea, aº schimba trecutul.
1:34:58
L-aº schimba.
1:35:02
Atunci spune-mi cã nu vrei sã depun mãrturie.
1:35:07
Spune-mi cã nu vrei sã arãt aºa.
1:35:14
Spune-mi cã îþi vei sacrifica restul vieþii
1:35:18
pentru ca eu sã fiu aºa cum am fost.
1:35:32
Lasã. O înþelegere e o înþelegere.
1:35:37
Sã lãsãm aºa cum a fost.

prev.
next.