A Guy Thing
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
и аспержи в палатка.
1:07:05
Имам и леко препечено
пиле с розмарин.

1:07:07
Кожата му е хрупкава и е много сочно.
1:07:12
Благодаря ти.
1:07:17
Добре ли си?
1:07:18
Така мисля.
1:07:22
Малко съм уморен.
1:07:25
Но това е...
Това е невероятно.

1:07:29
Това е просто... изумително.
1:07:33
Добро момче.
1:07:40
И в случая към рецептата
на мама добавяме...

1:07:44
- Пропусна репетицията!
- Попаднах в задръстване.

1:07:48
- Задръстване?
- Да! 50 минути...

1:07:50
Пол, това е, Пастор Грийн.
1:07:55
Да се помолим да не попаднете
и утре в трафик.

1:07:58
От вашата уста в Божиите уши.
1:08:03
Искам да ти кажа, Пол...
1:08:04
вложих много усилия в утрешната церемония.
1:08:08
Ще бъде сериозна, тържествена...
1:08:11
ще напомня за истинската същност на брака.
1:08:16
- Това е хубаво.
- Надявам са да е така.

1:08:19
Хайде, вечерята е готова!
1:08:20
Кен, Санди хайде сядайте.
1:08:23
Скъпи, защо не дойдеш тук?
1:08:25
Е, Кени...
1:08:28
какво мислиш за дома?
1:08:30
Това е чудесно.
1:08:32
Придава много... характер.
1:08:36
Когато зарязах ергенското гнездо...
1:08:38
Казах на Дороти...
1:08:40
"Ще се преместя при теб при едно условие.
1:08:41
"Трябва да отразява стила ми."
1:08:46
"Дукът".
1:08:49
Подписана от художник.
1:08:51
Почакай малко. синко.
1:08:54
Това е сок.
Предпочитам вино.

1:08:58
Съжалявам м'ем.
Г-жа Купър...


Преглед.
следващата.