Alien Hunter
prev.
play.
mark.
next.

1:00:08
Vine iarãºi.
1:00:10
Poate vom ieºi în sfârºit dracului de aici.
1:00:12
Cu vremea asta, nimeni nu
va putea sã zboare pânã aici.

1:00:15
Nici noi nu putem zbura de aici.
1:00:16
N-ar trebui sã plecãm pânã
nu aflãm despre agentul patogen.

1:00:19
-Nu poþi decide pentru mine.
-Liniºteºte-te.

1:00:22
Are dreptate, Michael.
1:00:25
Nu pleacã nimeni.
1:00:27
RundeII Peak, aici USS Crowley. Rãspunde.
1:00:30
RundeII Peak, recepþie. Terminat.
1:00:32
USS CrowIey, aici Rundell Peak. Te auzim.
1:00:35
Daþi-i drumul pentru Rundell Peak.
1:00:40
Aici Dr. Bachman.
1:00:43
Da, eu sunt. Sunt aici, în Washington...
1:00:47
cu Secretarul Apãrãrii...
1:00:51
ºi alþi oameni.
1:00:53
E vorba de extraterestru, nu?
1:00:57
Dumnezeule, e adevãrat.
1:00:59
Atunci presupun cã l-aþi deschis.
1:01:02
Câte victime?
1:01:04
Douã în urma accidentului,
patru în urma infecþiei.

1:01:08
Noi ºapte care am rãmas pãrem imuni la el.
1:01:12
Cel puþin deocamdatã.
1:01:14
Au contaminat ºi mediul din afara staþiei?
1:01:17
A fost compromis ºi
mediul din afara statiei?

1:01:21
N-a fost nimeni afarã.
1:01:23
Ce se întâmplã, John? Ce este?
1:01:32
John, mai eºti acolo?
1:01:37
Ceea ce aþi gãsit în gheaþã
era o navã de saIvare...

1:01:39
asemãnãtoare cu sistemeIe noastre
de ejecþie.

1:01:42
În noaptea de 2 iulie 1947...
1:01:46
un vehicul similar
a intrat în atmosfera Pãmântului.

1:01:49
A aterizat lângã Roswell, Noul Mexic...
1:01:52
ºi a început sã transmitã
un semnal de salvare.

1:01:55
Când au adus nava nedeschisã...
1:01:58
un radioamator pe nume Gordon OsIer...

prev.
next.