Alien Hunter
prev.
play.
mark.
next.

:29:06
Koliko traju prekidi u komunikacijama?
:29:09
Dešavalo se i po dve nedelje.
:29:11
Na mahove, veza se uspostavlja,
:29:13
tek toliko da se javimo Britancima
u bazi Mekmurdo.

:29:16
A do tada smo potpuno odseèeni?
:29:17
Da, po ovakvom vremenu.
:29:20
Snežne gusenice i ledolomci su beskorisni.
:29:23
Ne mogu da verujem koliko se veæ otopilo.
Skoro da se vidi šta je unutra.

:29:28
Jesam li ja to luda,
ili ovo emituje slabe impulse?

:29:32
Oseæam ih na zglobovima.
:29:34
Još su jaèi kada ga dodirneš. Pažljivo...
:29:38
Da li je signal bio usklaðen
kada si ga prvi put primio?

:29:41
Ne.
- Šta to znaèi?

:29:43
Dve ili više odvojenih frekvencija
u jednom signalu.

:29:46
Jedna služi kao lokator,
a drugi kao odašiljaè poruke.

:29:51
Grdan posao za obiènu obmanu.
:29:56
Ovo nije nikakva obmana.
:29:58
Koliko æe nam trebati
da napravimo mikrotalasnu antenu?

:30:02
Ovde u stanici?
:30:03
Kada veæ ne možemo
da komuniciramo sa satelitom,

:30:06
moraæu odavde da uhvatim signal.
:30:07
Razmontirali smo jednu staru.
:30:10
Ejbel i ja možemo
da je sastavimo za nekoliko sati.

:30:12
Šta ste naumili?
:30:14
Da otkrijem šta je pohranjeno unutra.
:30:16
Kako?
:30:19
Matematika.
:30:38
Imali ste sreæe?
- Još uvek ne.

:30:56
Primarni signal je
:30:58
isuviše oèigledan.

prev.
next.