American Splendor
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:03
И както знаете, много хора...
1:10:06
както и доста студенти в колеж,
ще излязат в пролетна ваканция.

1:10:11
Аз съм решил да прекарам
моята пролетна ваканция...

1:10:15
точно тук в красивия Кливланд, Охайо.
1:10:21
Този ден, имах видение.
1:10:23
Струваше ми се, че най-ценните хора,
като Тоби и мен...

1:10:27
са погълнати от тези огромни корпораци.
1:10:31
Показвайки ни на присмех, като
загубеняци сред обществото.

1:10:35
Това е Тоби Редлоф,
пролетно парти за малоумни...

1:10:38
това е, край.
1:10:42
Какво да кажа? Това бяха 80те, човече.
1:10:46
Харви, чуваш ли ме?
1:10:49
Четох за децата, които са
израстнали във военни зони.

1:10:53
Палестинци, Израелци...
1:10:57
El Salvadorians, Камбоджанци.
Тези деца са страхотни...

1:11:00
Ти си този от шоуто
на Letterman, нали?

1:11:03
Даа, аз съм.
1:11:05
Това е чудесно. Клиповете за
домашните животни и ти сте върха.

1:11:10
Аа? Тогава, защо не си купиш
един комикс, човече?

1:11:14
Само това е причината, за да
ходя на тези тъпи шоута.

1:11:17
Да. Разбира се. Чао, Харви Пийкар.
1:11:22
- Какъв задник!
- Искам да напиша политическа поредица...

1:11:25
за тези деца.
1:11:29
Чуй ме. Има конференция в
Йерусалим след няколко седмици.

1:11:32
Ще започна като направя
няколко интервюта там.

1:11:35
Почакай малко.
За какво говориш, Йерусалим?

1:11:38
Та, аз едва те дигнах, за да
отидем на шоуто на Letterman.

1:11:43
Искаш ли да знаеш защо?
1:11:46
Защото пет пари не давам за шоуто му.
1:11:49
Искам да направя нещо важно
за мен, нещо значимо.

1:11:55
Знаеш защо ходя на това шоу.
1:11:59
Може би, ако си вдигнеш мързеливия
задник и си намериш работа...


Преглед.
следващата.