American Splendor
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Evo našeg èovjeka.
:08:03
Da, dobro, evo mene.
:08:05
Ili momka koji me glumi
mada ne slièi na mene.

:08:09
Kako god.
:08:11
Par mjeseci kasnije radim
u kartoteci VA bolnice.

:08:17
Glas mi se još nije vratio.
:08:20
Hvala ti, Harvey, dragi.
:08:22
Izgledalo je kao da ne može gore.
:08:25
"Plebejski "?
:08:28
Gdje li je našla to sranje?
:08:41
"Izbjegavaj stampedo krda
:08:45
"Izbjegni zagaðeno jato
:08:47
"Živi kao ta ptica
:08:49
"Orao kamenja "
:08:51
- Hej, g. Boats.
- Znaš li što to znaèi?

:08:56
Da, to je iz pjesme Elinor Hoyt Wylie.
:09:00
Znaèi... oprosti.
:09:03
Znaèi, drži se dalje od gomile
obiènih ljudi...

:09:07
- i radi po volji.
- Ne.

:09:11
Znaèi, ne kompromitiraj sebe zbog žene.
Neæe ti donijeti ništa dobrog.

:09:16
Bježi od njih što prije možeš.
:09:19
Nemam trenutno ženu.
:09:22
- Živim kao ta ptica.
- Tako se jedino živi, sine.

:09:27
PAR SEKUNDI KASNIJE...
:09:30
Vidi onu ludu tamo.
:09:32
Vjerojatno sluša tu glasnu Rock glazbu.
Smeæe, to je sve smeæe.

:09:37
Ne znam. Mislim...
:09:39
Rock ima svoje kvalitete.
:09:43
Nije kao Jazz, ali ipak...
:09:47
Kad æeš mi donijeti koju dobru ploèu?
:09:51
- Malo Nat King Cole na gitari.
- Nemam ja takvih, g. Boats.

:09:55
Da, imaš ih. Samo ih èuvaš kod kuæe.
:09:59
Ne daješ dobre stvari.
Prodaješ samo smeæe.


prev.
next.