American Splendor
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Znaèi... oprosti.
:09:03
Znaèi, drži se dalje od gomile
obiènih ljudi...

:09:07
- i radi po volji.
- Ne.

:09:11
Znaèi, ne kompromitiraj sebe zbog žene.
Neæe ti donijeti ništa dobrog.

:09:16
Bježi od njih što prije možeš.
:09:19
Nemam trenutno ženu.
:09:22
- Živim kao ta ptica.
- Tako se jedino živi, sine.

:09:27
PAR SEKUNDI KASNIJE...
:09:30
Vidi onu ludu tamo.
:09:32
Vjerojatno sluša tu glasnu Rock glazbu.
Smeæe, to je sve smeæe.

:09:37
Ne znam. Mislim...
:09:39
Rock ima svoje kvalitete.
:09:43
Nije kao Jazz, ali ipak...
:09:47
Kad æeš mi donijeti koju dobru ploèu?
:09:51
- Malo Nat King Cole na gitari.
- Nemam ja takvih, g. Boats.

:09:55
Da, imaš ih. Samo ih èuvaš kod kuæe.
:09:59
Ne daješ dobre stvari.
Prodaješ samo smeæe.

:10:08
Èuvam ono što želim.
:10:11
Prodavao sam dobar materijal
ali od izvoðaèa koje nije volio.

:10:18
G. Boats nije volio Bluz ili išta takvog.
:10:23
Svirao je klasiènu violinu.
:10:29
Poèeo sam sakupljati ploèe
sa 15 ili 16 godina.

:10:33
Zainteresirao sam se za Jazz.
:10:36
Prije toga sakupljao sam stripove.
:10:39
Uvijek sam bio kolekcionar.
:10:41
KOLIKOGOD SAKUPIO PLOÈA NIKAD NISAM
ZADOVOLJAN. OVO JE KAO DA SAM OVISNIK!

:10:44
Priznajem da sam imao opsesivnu
kompuslivnu želju za sakupljanjem.

:10:51
To je kao blago Sierra Madre ili nešto.
:10:54
Ideš u jadne duæane ili
na garažnu prodaju...

:10:57
jer se nadaš da æeš
naæi nešto stvarno rijetko.


prev.
next.