American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:21:01
Hajde da se razdvojimo i
raspitamo za Lesli Samers.

:21:04
U redu.
:21:22
Æao, ti slatko malo stvorenje.
:21:23
Æao i tebi, ti slatko
muško stvorenje.

:21:27
Baš mi se sviða
tvoja košulja.

:21:28
Znam li ja tebe ?
:21:30
Ja sam Dženifer.
:21:31
Pa, Dženifer, samo se opusti ,
olabavi i uživaj.

:21:37
Jer tatica je ovdje domaæi !
:21:39
Jesi li za piæe?
:21:40
Jašta, bogte mazo, kako nisam. Juhu !
:21:45
Dva ladna pivca !
:21:47
Hej, hoæu da upoznaš još nekoga.
Hoæeš me saèekati ovdje ?

:21:50
Ma, vazda, maèe. Nema frke.
- Dobro.

:21:55
Kako smo danas, ljepoto ?
- Prilièno dobro.

:21:57
O, baš imaš dubok glas.
:21:59
To nije sve.
:22:02
Ma, prava si !
:22:04
Izgledaš vrlo seksi veèeras.
:22:05
Hvala. Valjda...
:22:08
Šta je ovo, jebote...
:22:11
O, hej, malo ti se ðipa, a ?
:22:14
Hej... igra je završena !
:22:17
Šta se ovdje dogaða?
:22:22
Hej, jesi li uspio nešto?
:22:24
Pa ne baš.
:22:25
Dobro. Hajdemo...
:22:30
Kitonjo, ovo je Medo.
:22:32
Hej. Oho ! Pa baš si ko meðed.
:22:41
Koliko dižeš ?
- Koliko si ti težak ?

:22:44
Što ? Da neæeš da pokušaš
da me podigneš ?

:22:47
Da, mislim da bih mogao.
:22:49
Da, kladim se da bi. Velik si.
Odgovarao bi mom timu.

:22:54
Jel ti...jel ti govoriš
o "našem timu" ...

:22:57
ili baš o nekom pravom timu ?
:22:59
Šta je to doðavola
"naš tim" ?


prev.
next.