American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Ma, prava si !
:22:04
Izgledaš vrlo seksi veèeras.
:22:05
Hvala. Valjda...
:22:08
Šta je ovo, jebote...
:22:11
O, hej, malo ti se ðipa, a ?
:22:14
Hej... igra je završena !
:22:17
Šta se ovdje dogaða?
:22:22
Hej, jesi li uspio nešto?
:22:24
Pa ne baš.
:22:25
Dobro. Hajdemo...
:22:30
Kitonjo, ovo je Medo.
:22:32
Hej. Oho ! Pa baš si ko meðed.
:22:41
Koliko dižeš ?
- Koliko si ti težak ?

:22:44
Što ? Da neæeš da pokušaš
da me podigneš ?

:22:47
Da, mislim da bih mogao.
:22:49
Da, kladim se da bi. Velik si.
Odgovarao bi mom timu.

:22:54
Jel ti...jel ti govoriš
o "našem timu" ...

:22:57
ili baš o nekom pravom timu ?
:22:59
Šta je to doðavola
"naš tim" ?

:23:01
Æao, gdje je djevojka ?
Ma jebote, o èemu mi to prièamo?

:23:06
Moraš još jednom
da pogledaš oko sebe.

:23:13
Æao srce ! - O bože, pa jebote,
šta se to dogaða ovdje?

:23:23
Pièko jedna !
:23:27
Stiflere ! - Izgleda da sam
malo zalutao. - Stiflere !

:23:29
O, jarane ! O, tako mi je
drago što te vidim.

:23:33
Ka...kako ti je samo palo na pamet da
je tražiš u pederskom baru ?

:23:35
Ej, stvarno ne bih da
baš sad prièam o tome.

:23:37
Samo hoæu da idem kuæi.
:23:38
Vaš prijatelj upravo odlazi.
:23:39
Jedi govna.
:23:40
Jesi li našao Lesli ?
:23:42
Ma jebeš glupu krojaèicu, jarane.
:23:43
Vi momci poznajete Lesli Samers ?
:23:45
O, pa pokušavamo da je nadjemo.
:23:49
E, pa znate šta ? Mislim da nemate
sreæe. Zašto ne idete kuæi ?

:23:50
Ne, èekaj, ti...ti poznaješ
Lesli ? On zna Lesli...

:23:54
Moj prijatelj i ja, mi...mi smo...
upravo smo se dovezli èak iz Mièigena...

:23:57
da mojoj vjerenici naðemo vjenèanu
haljinu koju zaslužuje.


prev.
next.