American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:09:07
Frate, asta-i tot?
:09:15
Jim!
:09:16
Hei, John...
:09:17
Bãutura e proastã,
nota 4 pentru prezentare.

:09:23
Dar veºti bune pentru tine.
Vom fi maeºtrii de ceremonii la nunta ta.

:09:34
E uimitor.
:09:35
Nu recunosc jumãtate din oamenii de aici.
Mãcar au adus cu toþii cadouri.

:09:41
Bunã.
:09:42
Bunã.
:09:43
Eu sunt Mary Flaherty.
:09:46
Vã rugãm, intraþi.
:09:49
Va aºteptam.
:09:52
Cum a fost cãlãtoria?
:09:54
Plãcutã!
:09:56
- Cine e exaltat de nuntã?
- Nerãbdãtori e mai corect!

:10:02
Nu l-am întâlnit niciodatã
pe fiul dvs.

:10:04
O sã-l întâlniþi imediat.
:10:06
Rudi ºi Sal ar dori sã-l întâlneascã
ºi ei. Ar fi bine sã-i aduci din maºinã
cã stau acolo de ore întregi.

:10:12
V-aþi adus fii?
:10:13
- Câinii.
- Nu cãlãtorim niciodatã fãrã ei.

:10:17
Oh, Doamne. Dragã, du-te ºi adu
cãþeii din maºina.

:10:21
Noi între timp degustãm
niºte coctailuri.

:10:25
Bine, mã duc sã aduc câinii!
:10:30
Exista un lucru care face aceastã
nuntã perfectã.

:10:32
Nu-i Stifler.
:10:34
Ãsta-i un tip care
nu va fi invitat.

:10:38
Moþiune susþinutã.
:10:41
Moþiune votatã.
:10:42
Deci Finch, ce-o sã faci
cu diploma aia ºmecherã de la NYU?

:10:47
O înrãmez. ªi apoi
îmi scriu memoriile.

:10:51
Ar trebui sã vii la ºcoala de drept,
aº avea nevoie de companie.

:10:56
Copii, pãrinþii lui Michelle sunt aici,
veniþi, aºteptãm!


prev.
next.