American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:58:12
Poftim. Un platou.
:58:15
Acum ne mai trebuie
o tablã de lemn.

:58:20
Nu, nu, nu, opriþi-vã.
Eu vi le voi da dvs.!

:58:23
Aiurea, pot lua singur o tablã
de lemn.

:58:27
Sã vedem... Iatã, asta ar trebui sã
se descurce bine.

:58:31
Presupun cã vom bea vin alb
la curcan.

:58:34
Lasã-þi-mã sã mã duc sã vã verific.
:58:43
Ce s-a întâmplat aici?
:58:48
E noroi. Am vrut sã-l curãþ
de dimineaþã. Stânjenitor, nu?

:58:54
Asta o sã pãteze...
O sã avem nevoie de un mop.

:58:56
Aduc eu, e în dulapul ãsta.
:59:01
Nu, nu e!
:59:03
E acolo.
:59:05
Nu e în dulapul ãsta pentru
cã l-am mutat eu.

:59:11
Unde, cã mã duc sã-l aduc?
:59:13
Nu-mi amintesc.
:59:16
Nu-þi aminteºti?
:59:18
ªtiþi de ce nu-mi amintesc?
Pentru cã de fapt nu l-am mutat.

:59:21
- Femeia de serviciu l-a mutat.
- Mama ta spune ca n-aveþi femeie de serviciu.

:59:27
Nu ºtiu de ce ar spune aºa ceva.
:59:30
M-aþi chemat, stãpâne?
:59:34
- Iatã-te! Bunã!
- Ce mai faci?

:59:41
Deci... ne întrebam
unde este mopul.

:59:47
Stãpânul mi-a pus mopul
în popou!

:59:51
- Ce?
- Ce? Unde?

:59:53
N-am fãcut aºa ceva
niciunde.

:59:56
Sã curãþ?

prev.
next.