Bad Santa
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Pedikûrözz normálisan.
El tudom viselni.

:55:03

:55:06
Igen?
:55:07
Gin, lenyomoztam
az Arizona-i rendszámot.

:55:09
Rendben. Errõl van szó.
:55:11
Tartanád egy kicsit?
:55:13
Baby, baby. Baby, baby.
Azt ne használd!

:55:15
Nem az lesz a cucc.
:55:17
Valami körömápolósat próbálj.
:55:19
Igen, az lesz az, cukorfalat.
Pontosan az az.

:55:21
Abból kérek egy kicsit.
Igen, ez az.

:55:25
Oké.
:55:26
Vagyok.
:55:27
A pali neve Roger Merman.
:55:29
- Találd ki, hol van.
- Mondd el.

:55:31
Francba! Mi bajod van asszony?
:55:43
Ki maga?
:55:45
Az ön neve Roger Merman?
:55:46
Igen, de ...
:55:48
Háromtól hat évig sikkasztásért?
:55:49
Nos, a könyvelés nem mindig
olyan, mint az egyszeregy.

:55:54
A címe 41 Sage Terrace?
:55:56
Nagyival van baj?
:55:59
A fiam jól van?
:56:00
Rendben vannak.
:56:01
Tartózkodik önnél szállóvendég?
:56:04
Szállóvendég?
:56:07
Köszönöm a türelmét.
Isten áldja.

:56:10
Ki maga?
:56:15
Szállóvendég?
:56:20
Ezt a kis trükköt az
Északi Sarkon tanultam.

:56:23
Ha megsütöd ezt a felvágottat,
Hot-Dog ízû lesz.

:56:25
Az hittem, nem szereted a szenvicset.
:56:27
Igen, de ez nem egy szendvics.
:56:29
A szendvics csak két szelet kenyér
:56:31
egy rakás szeméttel köztük.
:56:34
Olyan, mint a tostada.
:56:36
De ez nem tostada.
:56:38
Tessék, nagyi.
:56:41
Egy kis Salsa.
:56:44
Na most már tostada.
:56:47
Nem láttad az Adventi naptáramat?
:56:49
Mi a túró van az Adventi naptáraddal?
:56:51
Mitõl vagy ennyire megszállotja?
:56:54
A sztori amúgy is béna.

prev.
next.