Bringing Down the House
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
De ce ?
:05:02
Pentru cã nu ne intereseazã un onorariu minuscul.
:05:04
O sã ne folosim inteligenþa ca sã punem mâna ...
:05:07
... pe afacerea ei de mai multe miliarde.
:05:28
Ce pot sã fac pentru tine, Howie ?
:05:30
Vroiam doar sã te felicit cã ai întors situaþia.
:05:33
Cum adicã ?
:05:35
L-ai pãcãlit pe Gendler.
:05:37
Te rog. Gendler nu mã deranjeazã.
:05:40
Oh, da... Nu te deranjeazã.
:05:43
Ce tot zic eu...
:05:46
Mã gândeam cã poate mâine, dupã servici ...
:05:48
... sã mergem sã bem ceva împreunã, ...
:05:49
... sã vedem ce "noutãþi" au mai apãrut.
:05:51
Nu pot. Trebuie sã mã
întâlnesc cu d-na Arness la 6:00.

:05:54
ªi apropos... se zice "sã mergem noi doi sã bem ceva" ...
:05:56
... nu "sã mergem împreunã".
:05:57
Þi-a dat cineva mesaj.
:05:59
Cine este Avocãþica ?
:06:02
Nimeni.
:06:03
Whoa. Cineva se întâleºte pe internet ?
:06:06
Nu. Adicã, teoretic da, dar practic nu.
:06:09
Am cunoscut-o pe canalul de chat al avocaþilor.
:06:11
Este... foarte rafinatã ºi foarte deºteaptã.
:06:14
Când i-o tragi ?
:06:16
O sã încerc azi la ora 7:00.
:06:17
Încerci ? Pare a fi una bunã.
:06:19
Asta e ea ?
:06:21
Da, este atrãgãtoare, nu ?
:06:22
Presupun. Nu e treaba mea.
:06:24
Ce vrei sã zici ?
E frumoasã.

:06:27
Eh, este puþin cam anemicã, Petey.
:06:29
Mie îmi plac cele mai plinuþe,
dacã nu sunt prea subtil.

:06:31
Nu eºti deloc subtil.
:06:33
În fine, câtã vreme þie îþi place,
eu mã bucur pentru tine.

:06:38
Þi-ai mai tras-o cu cineva dupã ce te-ai despãrþit de Kate ?
:06:40
Sã mi-o trag ? Trebuia sã o sun.
:06:42
Sofia, poþi sã o suni pe nevastã-mea ?
:06:45
- Fosta nevastã.
- Cu fosta nevastã ?

:06:46
Imediat.
:06:47
Nu te pot ajuta în domeniul ãsta, prietene.
Ne vedem mai târziu.

:06:52
Peter, nu poþi sã nu-þi þii promisiunea
din nou faþã de ei.

:06:55
Pur ºi simplu nu poþi.
:06:56
Am zis cã nu-i pot duce eu în Hawaii.
:06:58
Nu am zis cã nu pot sã nu-i iau.

prev.
next.