Bringing Down the House
prev.
play.
mark.
next.

:30:03
OK, OK, poliþia.
:30:05
Un, nu. Nu o sã ajungã suficient de repede.
:30:08
Uh, paza.
:30:09
Nu, probabil cã o sã-l demonteze pe ãla.
:30:24
Uh, bani.
:30:27
O sã ia bani.
:30:29
Bunã, bunã. Uite... ia de aici.
:30:32
ªi o sã-þi mai dau. Numai pleacã de aici.
:30:35
Nu, iubiþel. Avem probleme de rezolvat.
:30:38
Iubiþel ?
:30:39
Oh, nu þi-a zis ? Suntem împreunã.
:30:41
Este un fel de limbaj al stãzii.
:30:43
Adicã "nu mã duc nicãieri pânã ...
:30:44
... nu-mi rezolvi problemele" în limbajul strãzii.
:30:46
Ascultã... d-na Arness, care este
o clientã foarte importantã, ...

:30:49
... trebuie sã vinã imediat.
:30:57
Bunã ziua.
:30:58
Bunã ziua. D-l Sanderson ?
:31:00
Oh, da. Este in sala aceea.
:31:02
Mulþumesc.
:31:04
Charlene, ce-ar fi ca noi doi ...
:31:06
... sã bem ceva lângã piscinã ?
:31:09
Cine e prosu' ãsta ?
:31:10
Este o idee bunã. Fac eu cinste.
:31:13
Nu vreau sã beau nimic.
Am nevoie de ajutorul tãu.

:31:16
Domniºoarã !
:31:17
Încã un Martini.
:31:19
Ce-ai zis ? Ar fi fost bine
sã nu fi vorbit cu mine.

:31:21
Ashley, ea nu lucreazã aici.
:31:22
Dacã nu lucreazã aici,
atunci ce cautã aici ?

:31:25
Bãi, fraiero. Cred cã ar fi cazu' sã taci !
:31:28
Este sora fostei mele soþii.
:31:29
Aº fi vrut sã o omor chiar eu.
:31:31
Este d-na Arness !
:31:36
Baba pare furioasã.
:31:40
Da. Va trebui sã pleci.
:31:41
Îþi plac stridiile crude, Charlene ?
:31:45
Da. Cred cã aº putea
sã stau puþin pe aici.

:31:48
Au ºi ceva pui prãjit pe aici ?
:31:51
Orice vrei tu. Da.
:31:52
- Îmi oferi un loc în care sã locuiesc ?
- Da.

:31:54
- ªi o sã lucrezi la cazul meu ?
- Neîncetat.

:31:56
O sã plec atunci când
nu o sã mai am nimic la dosar.

:31:58
Bine.

prev.
next.