Bringing Down the House
prev.
play.
mark.
next.

1:34:00
... sau va trebui sã fiu rãu cu tine, ...
1:34:03
... dacã nu sunt prea subtil.
1:34:06
E chiar pervers.
1:34:10
Tu eºti Sanderson ?
1:34:11
Da.
1:34:12
Stai. E nevinovatã.
1:34:14
Nu te mai obosi.
1:34:16
Pot sã dovedesc asta.
1:34:27
D-le Sanderson... a fost foarte
curajos din partea dumneavoastrã.

1:34:29
Aþi putea fi un agent pe cinste.
1:34:31
Oh, vã mulþumesc,
dar cred cã am fãcut ...

1:34:34
- ... ceea ce ar fi fãcut orice bãrbat...
- Va mulþumesc din nou.

1:34:37
D-le Sanderson.
1:34:39
Aici eraþi.
1:34:41
Aþi fost "Degzustator".
1:34:45
"Dezgstu..."
1:34:47
"Destugz..."
1:34:49
- "Dezguts..."
- Dezgustãtor.

1:34:51
ªtiu.
1:34:53
- Shakespeare.
- Shakespeare.

1:34:54
Nu, stai. E seriosã.
1:34:56
O sã vã ...
1:34:58
"Esxclud".
1:35:00
"Esxxsuld".
1:35:06
Exclud ?
1:35:07
Exclud.
1:35:10
Oh, ce dracu'.
1:35:12
Cred cã m-am fãcut praºtie.
1:35:14
Dar sã nu spuneþi nimãnui
cã m-aþi vãzut in halul ãsta.

1:35:19
D-nã Arness...
1:35:20
William.
1:35:22
Oh, Dumnezeule. Ce câine urât ...
1:35:24
... ºi greu..
1:35:25
Poftim, l-am adus.
1:35:26
Mulþumesc.
1:35:28
Este vreun local non stop pe aici ?
1:35:31
ªtiu eu unul. Vã duc acolo.
1:35:33
Mi-e tare foame.
1:35:35
Sunteþi bine ?
1:35:36
Ce crezi ?
1:35:37
Fii tare, mamaie.
1:35:39
Pã mai târziu, mamaie.
1:35:41
Pace, bãieþi.
1:35:48
Ei bine, nu e suficient de bine.
1:35:50
Ar trebui sã mai încerci, nu ?
1:35:52
Am sunat-o pe Arness de patru ori.
Vrea sã vorbeascã doar cu Peter.

1:35:54
Ei bine, se pare cã va trebui
sã-l mai þinem pe lângã noi.

1:35:56
Oh, salut, bãieþi.
1:35:57
Peter.
1:35:59
V-am zis cã o sã continui pe cont propriu ?

prev.
next.