Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:26:02
Reclama?
1:26:03
Ei bine, ne sponsorizeaza, noi le facem reclama
pentru detergent. Asa merg lucrurile.

1:26:08
George Clooney.
1:26:10
Pot sa-l fac drept ca Jennifer Aniston?
Stiti, din "Prietenii".

1:26:14
De ce mi-as vopsi doar o parte a capului?
Nu are nici un sens.

1:26:20
Nu-mi vopsesc parul. Probabil
ai auzit de primii mei invitati.

1:26:23
Au plecat de la viata intr-un pitoresc,
linistit mic orasel britanic

1:26:27
pentru a deveni fete nude in calndar.
1:26:30
Sunt aici in seara asta pentru a ne spune povestea.
Acesta e calendarul.

1:26:33
Va rog sa le intimpinati, din Knapely, Anglia,
Fetele-Calendar. Sa le aducem.

1:26:42
Buna, fetelor. Ce faceti?
Ce faceti? Ma bucur sa va vad!

1:26:46
Toata lumea e aici. Luati loc.
1:26:50
Stati unde vreti.
1:26:53
Sunt curios. Voi fetelor
ati fost stripteuze toata viata?

1:26:57
- Nu suntem stripteuze.
- V-ati imbatat inainte?

1:27:01
Nu e mare lucru, sa stii.
Avem toate aceleasi parti.

1:27:04
- Aceleasi parti? Da.
- Sunt doar marimi diferite.

1:27:10
Pot sa iau niste chestii d-alea cu orez?
1:27:13
- Se cheama sushi.
- Stiu.

1:27:15
- E foarte sugestiv.
- As putea face niste sugestii.

1:27:20
Ei bine, doamnelor, e fascinant.
Mult noroc in activitate!

1:27:23
Si, va rog, daca puteti incerca sa incurajati
mai multe femei sa se dezbrace.

1:27:29
Multumesc foarte mult,
doamnelor din Knapely.

1:27:35
Ar trebui sa exersam niste scheme
pentru cind suntem inrebate,

1:27:39
pentru ca mai mult de atit nu poti auzi
pentru ca toate lumea vorbea!

1:27:43
Annie? Annie?
1:27:48
Ce faci? Ai ratat emisiunea.
1:27:54
Tocmai am fost la televizor,
toata ratiunea pentru care am venit aici.

1:27:58
Credeam ca asta a fost
sa scapi de presa.


prev.
next.