Capturing the Friedmans
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
then I know that you
will plainly see

:02:06
the biggest fool that's
ever hit the big time

:02:10
and all I got to do
is act naturally

:02:20
Lui Arnold îi plãceau
filmele.

:02:23
Pur ºi simplu aºa stãteau lucrurile.
:02:24
Îi plãceau filmele.
:02:26
Ei, iatã-ne.
:02:27
Asta este, s-a adunat
întreaga familie.

:02:29
Sunt cu toþii. ªi cei din Great Neck
ºi cei din New York.

:02:44
Am avut trei fii.
:02:47
David, fiind cel mai mare,
:02:50
a avut o mulþime de
de responsabilitãþi în tinereþe.

:02:54
Seth a fost, categoric,
un rebel.

:03:00
ªi, cumva, Jesse
parcã încerca mereu

:03:04
sã-i ajungã din urmã,
:03:07
fãrã sã reuºeascã niciodatã.
:03:12
Am amintiri foarte plãcute
din... din co...

:03:17
Am amintiri foarte plãcute
din copilãria mea.

:03:21
Am crescut în vremuri minunate.
:03:22
ªi au fost vremuri minunate
datoritã prietenilor mei.

:03:26
ªi tata era grozav.
:03:29
Vreau sã spun cã poate nu
era cel mai bun tatã,

:03:31
dar mergea la
Universitatea Columbia

:03:36
iar în ziua când a absolvit s-a dus
îmbrãcat în hainele festive,

:03:39
sã cânte cu formaþia lui.
:03:44
The jazzbo mambo
:03:46
with a boogie beat
:03:47
is the newest dance
on 52nd street

:03:51
Formaþia se numea "Arnito Rey
ºi orchestra sa".

:03:54
Pe tata îl chema Arnold Friedman.
:03:56
Asta s-a întâmplat între sfârºitul
anilor '40 ºi începutul anilor '50.

:03:59
Cântau muzicã latinã.

prev.
next.