Capturing the Friedmans
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
într-un mod mai favorabil
pentru el.

1:25:04
El a venit cu aceastã strategie.
1:25:06
A fost povestea neadevãratã
a lui Peter Panaro,

1:25:09
cu care mi-a împuiat capul,
1:25:10
spunându-mi "Dacã vei spune asta,
va fi favorabil pentru tine."

1:25:14
I-am spus cã nu vreau s-o facem.
1:25:15
I-am spus: "Jesse, când vei pleda
vinovat în faþa Curþii,

1:25:19
va trebui sã accepþi
1:25:20
cã ai avut 14 cazuri de
sodomie analã

1:25:24
ºi nu am de gând sã accept
acest lucru,

1:25:26
din moment ce tu nu-l admiþi."
1:25:28
M-a privit drept în ochi.
1:25:30
Întotdeauna, înainte de a-mi
face o mãrturisire,

1:25:32
îi plãcea sã-mi spunã pe
numele mic.

1:25:33
Mi-a zis:
"Peter, pot sã admit asta."

1:25:37
Singura dilemã a lui
Peter Panaro era

1:25:40
dacã este etic ca un avocat
1:25:43
sã-ºi lase clientul sã
meargã în faþa Curþii

1:25:46
ºi sã spunã cã s-au întâmplat
anumite lucruri,

1:25:48
din moment ce clientul îi
spusese cã va minþi.

1:25:58
Investigatorii privaþi nu au adus
dovezi care sã ajute.

1:26:01
Nu exista nici un martor
al apãrãrii,

1:26:03
nu erau bani ca sã
angajãm experþi,

1:26:06
mama insista sã nu
aibã loc un proces.

1:26:09
Peter Panaro
nu mã credea,

1:26:11
chiar dacã îi spusesem de atâtea
ori cã nu se întâmplase nimic.

1:26:20
Nu prea aveam de ales.
1:26:29
Jesse a fost un copil foarte
cuminte.

1:26:33
Îmi amintesc când l-am adus
de la spital

1:26:36
iar Arnie s-a uitat la el ºi a zis:
1:26:40
"Copilul ãsta este încântãtor.
1:26:43
este minunat."
1:26:44
Era foarte impresionat.
1:26:50
David era fratele mai mare
1:26:54
ºi avea grijã mereu
de Jesse.

1:26:58
Obiºnuiam sã-l lãsãm pe David
sã aibã grijã de el


prev.
next.