Capturing the Friedmans
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Nedelja za nedeljom,
mesec za mesecom

1:16:03
godina za godinom
1:16:04
sve dok policija nije
zakucala na vrata

1:16:06
i pocela da postavlja pitanja.
1:16:26
Sisao sam do vrata.
1:16:27
Tamo su bila dva detektiva
iz okruga Nassau

1:16:29
i rekli su da bi zeleli
da razgovaraju sa nasim sinom

1:16:31
u vezi sa slucajem Friedman.
1:16:35
Dosli su i rekli: " Znamo da
se nesto sa njim desilo."

1:16:38
Nisu rekli: "Pretpostavljamo."
1:16:39
Rekli su: "Znamo."
1:16:42
I zeleli su da
razgovaraju sa njim.

1:16:45
Secam se da je u stvari to bilo
jedno zastrasujuce iskustvo

1:16:47
jer su, secam se,
govorili

1:16:48
mojim roditeljima
dok sam ja prisluskivao.

1:16:52
Secam se jasno prisluskivanja
1:16:54
sta su rekli
1:16:56
i ono sto su rekli
uznemirilo me je

1:16:59
jer su rekli
1:17:00
da se stvarno nekoliko
groznih stvari

1:17:03
desilo nekoj deci
1:17:05
i da sam ja jedno od njih.
1:17:07
I najiskrenije,
nisam u to verovao.

1:17:10
Bio sam veoma zbunjen
i veoma besan zbog toga.

1:17:14
Razmisljao sam, dobro,
zasto ovi ljudi

1:17:15
setaju okolo i
govore mojim roditeljima

1:17:18
da se sve to desilo
1:17:19
a ja se pritom
ne secam nicega?

1:17:24
Deca cesto vole
da ih molite.

1:17:26
Zele da vam daju
odgovore koje trazite.

1:17:29
Stariji to takodje rade.
1:17:30
Tako da morate da budete
u stvari jako pazljivi

1:17:33
kada intervjuisete dete.
1:17:35
Ako dete pocne da
odgovara na pitanja

1:17:37
vasa pitanja treba da budu
nekako okvirno:

1:17:40
"I sta se onda desilo?"
1:17:41
Ili, "sta je onda bilo?"
1:17:43
Ili, "cega se jos secas?"
1:17:44
Suprotno od
1:17:46
"on ti je to uradio,
zar ne?"

1:17:49
Ili "ona ti je to,
uradila, zar ne?"

1:17:52
To je vrlo vrlo,
opasan tip

1:17:54
intervjua za upotrebljavanje.
1:17:56
Ako razgovarate
sa mnogo dece

1:17:58
zapravo im ne dajete
mnogo mogucnosti.


prev.
next.