Capturing the Friedmans
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Samo morate da budete
vrlo iskreni sa njima.

1:18:02
Morate da im kazete
vrlo iskreno:

1:18:04
"Znamo da ste isli kod
gospodina Friedman-a na casove.

1:18:07
Znamo koliko ste puta
bili na casu."

1:18:09
Znate, prolazimo
kroz ceo postupak.

1:18:11
"Znamo da je tamo
imao dobru priliku

1:18:14
da vas je dodirivao,
ili vas je Jesse dodirivao

1:18:16
ili neko iz te porodice
vas je dodirivao

1:18:19
na vrlo nezgodan nacin."
1:18:21
Slusao sam ih dok
su mu govorili

1:18:23
i dosli su do momenta
1:18:26
gde ga vise nisu pitali
sta se desilo.

1:18:29
Bilo je vise njih koji su
mu govorili sta se desilo

1:18:33
i da im se nije dopalo
ono sto je rekao.

1:18:38
Stalno su mu ponavljali
da znaju sta se desilo

1:18:42
i da bi on trebalo to da kaze.
1:18:45
Mislim da se secam da sam rekao
da sam video Jesse-a, kako je

1:18:48
jurio neko dete ili udario dete
ili nesto tako slicno

1:18:51
i zato sam svedocio
pred porotom.

1:18:55
I secam se da sam rekao
zato sto sam osecao

1:19:00
i osecam da
kad sam to rekao

1:19:01
to je okoncalo ispitivanje.
1:19:05
To bi dakle moglo da znaci
1:19:07
da si izvlacio dokaze iz toga
sta su me ispitivali.

1:19:09
Mnogo pitanja, pokusavanje
da se dodje do necega

1:19:10
a ja sam samo zeleo
da im dam nesto.

1:19:14
Mislim, ne zelim da budem
1:19:16
neko ko prosudjuje
ili slicno

1:19:17
ali nisam primetio da se
tako nesto desavalo.

1:19:22
Ono cega se secam je
1:19:23
inspektori su me jako
pritiskali da progovorim.

1:19:26
U jednom trenutku,
mislim da sam se slomio.

1:19:28
Poceo sam da placem.
1:19:29
I kada sam poceo
da im govorim

1:19:32
govorio sam sebi
da to nije istina.

1:19:37
Govorio sam sebi:
" Samo im to reci

1:19:38
da ih skines
sebi sa ledja."

1:19:48
Pogledala sam dokument.
1:19:49
Gledajuci grupu dece
iz Friedman-ovog slucaja

1:19:52
koja su bila pod terapijom
1:19:53
i ispostavilo se
da mnogi od njih

1:19:55
se uopste ne secaju
zlostavljanja

1:19:59
i bilo je nekih razgovora

prev.
next.