Cheaper by the Dozen
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:02
Татко заглушава с пералните.
:14:05
- Към шахтата!
- Давай, давай, давай!

:14:09
Боже, това е нещо голямо.
:14:11
Шейк Макгуайър иска да
съм треньор на Сталионите.

:14:13
- Стига де!
- Предложи ми...

:14:16
тлъст пет годишен договор, домашна
издръжка, разходи при преместването.

:14:19
Кейт, най-накрая ще имаме нови мебели.
Можем да си купим нова кола.

:14:22
И още. Служителите на университета могат
да пращат децата си безплатно на училище.

:14:28
Уау.
:14:31
О, не знам, мили.
Треньорски пост в първа дивизия...

:14:34
това е много натоварване
и много повече часове.

:14:36
Да, но когато всички деца са на училище от догодина
можем да си позволим малко повече натоварване.

:14:39
Да, но, скъпи, Мидланд е нашия дом.
Живота на децата ни е тук.

:14:45
Мидланд беше прекрасен
да отгледаме децата си...

:14:47
но никога не съм очаквал
да пожертват живота си, като мен.

:14:50
Ти обожаваш детството си.
:14:52
Да.
:14:54
Всичко в него, освен това-
мизерията, износването на дрехите.

:14:57
Главен треньор на Сталионите.
:14:59
Това е мечтаната ти работа,
нали, скъпи?

:15:03
Искам я, Кейт.
:15:06
Да поговорим с децата.
:15:08
Как мислиш
ще го приемат?

:15:10
Ще се местим!
:15:16
Добре, всички,
знаете процедурата.

:15:18
На "три,"
искам да видя широки усмивки.

:15:24
Джейк, необходимо ли е
да си в черно?

:15:26
Черна работа, мамо. Исус
е бил погребан на Коледа.

:15:29
- Починал е на Великден, Барби.
- Както и да е.

:15:31
Бил е възкресен
на Великден, глупако.

:15:34
- Тихо.
- Не ме пипай!

:15:36
- Хей, хей, хей!
За какво се карате?

:15:40
Кога точно смятахте,
да ни кажете, че ще се местим?

:15:42
- Аз няма да се местя!
- Да, защото аз няма да се местя, ясно?

:15:49
- Няма да се местя.
- Чарли, Евънстън е само на четири часа от тук.

:15:52
- Бет може да идва на гости.
- Не става въпрос само за Бет, мамо.

:15:55
Целия ми живот е в Мидланд.
:15:59
- Ало?
- Здравей, мамо.


Преглед.
следващата.