Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
To opušta igraèe...
:29:05
i ohrabruje ih.
:29:07
Osim ako ja ne
poènem plesati, onda im je muka.

:29:11
Bar ga vidimo na TV-u.
:29:13
Treneru, kako uspijevate održati
obitelj od 12...

:29:15
i nogometni tim?
:29:18
Imam dobar tim ovdje,...
:29:20
i solidnu podršku kod kuæe.
:29:22
- U krevet, djeco.
- U redu, èuli ste trenera.

:29:26
U krevet, idemo.
:29:28
U Midlandu smo bili obitelj.
Sada smo grupa za podršku?

:29:31
Obitelj i je grupa za podršku, Butch.
:29:36
Halo...tko je to...?
:29:41
- Netko iz neèega.
- Ok. Psss.

:29:44
Halo...da, zdravo, Diane.
:29:56
Ovo je posao. Roza ne paše.
:30:00
U redu, fokusiraj se na plavo i sivo.
:30:02
Plavo je jako, sivo je pametno.
Izaberi to i vladat æeš salom.

:30:07
- Što se dogaða?
- Pogodi?

:30:09
Diane Phillips je zvala.
Moja knjiga se izdaje.

:30:13
Rekao sam ti da æemo imati sve?
:30:15
Nikada nisi rekao to.
-Kažem ti sada! Opa!

:30:18
- Oh-oh.
- Oh!

:30:20
- Oh.! Opa!
:30:22
Ooh!
:30:24
Oh, moj Bože! Možete li
saèekati da izaðem?

:30:28
Možeš li požuriti?
:30:32
U redu, ali ima jedna stvar.
-Što?

:30:34
Moram iæi u New York na par dana.
:30:39
- Oh.
- "Oh"?

:30:42
To je bio dobar "oh,"
kao "ok."

:30:45
Jest na nije najbolje vrijeme.
:30:48
Ali ti ideš New York. Ja æu sve
srediti. -Snaæi æeš se.

:30:50
Da.
:30:52
Pa, Nisi bio puno kod kuæe,
Tom, kako smo se preselili ovdje.

:30:57
Morat æeš iæi u nabavku...

prev.
next.