Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
šefe.
1:17:06
Obuci se i idi dolje.
1:17:10
Whoa.
1:17:14
Ne mogu vjerovati da si dopustio
da stvari ovdje postanu tako loše.

1:17:18
- Ne mogu vjerovati.
- Što da kažem?

1:17:20
Nisi odabrala pravi trenutak
da imaš karijeru.

1:17:23
Oh, ok, da. Ne želim to ni
komentirati.

1:17:25
rekao si mi da idem u New York.
Gospodin "Ja æu to srediti".

1:17:28
"Sve æe biti u redu.
Idi, Kate!" Pomozi mi, hoæeš li?

1:17:31
kažeš mi da nisi htio
iæi u New York?

1:17:34
Ne. Htio sam puno stvari.
I ti isto.

1:17:37
- To je problem.
- Ovo ovako ne ide.

1:17:41
- Da. To i ja kažem.
- Mislio sam na zatvaraè.

1:17:50
Idemo prebroditi sljedeæi
sat, ok?

1:17:53
- Dobro.
- Dobro.

1:17:57
Ok, svi.
Znam da je bio težak dan...

1:18:00
ali sve vas trebam, i bit æu vam jako
zahvalan ako se možete malo osmjehivati.

1:18:04
Sve je super.
Mi smo velika, sretna obitelj.

1:18:07
Ako se možete sjetiti teksta koji
ste trebali reæi Oprah.

1:18:10
Ako se ne možete sjetiti, nemojte
ništa reæi. Osmijeh. Da ga vidim.

1:18:14
Mama, Beans je mrtav.
1:18:17
Nikog nije briga za tvoju
glupu žabu, FedEx.

1:18:19
Ne zovi me tako!
1:18:22
Da se nisi usudio
tako ga zvati!

1:18:30
- U redu! Hej!
- Stani! Stani!

1:18:32
Kako se zove ovaj dio?
1:18:35
Uh, "Jedna velika
sretna obitelj."

1:18:37
Ok, odmah æu pozvati Oprah.
1:18:40
Sve što želim reæi je da
su obitelji neizbježne.

1:18:43
kao i smrt.
1:18:46
Da li to znaèi da
ne želiš djecu?

1:18:48
- Ostavi ga na miru!
- Halo!

1:18:51
Pogledaj ovo-
Oni su èudovišta!

1:18:54
- Dušo, ne možeš htjeti ovo.
Zato si sa mnom.


prev.
next.