Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

1:16:07
Сакам одговор до понеделник,
Том. Оваа средба е завршена.

1:16:22
Во ред сум!
1:16:29
ЈАС ТЕ САКАМ ТЕБЕ!
Морам да се подготвам.

1:16:35
Извини тато.
1:16:44
Што е ова?
1:16:47
Хенк преспа овде. Имаш проблем со тоа?
1:16:50
Да, имам проблем со тоа.
1:16:53
Леле поглавице... виви, Нора
е сега голема девојка, таа...

1:16:56
Сега би било одлично време
за тебе да бидеш мошне

1:17:00
многу тивок.
1:17:04
Поглавице!
1:17:06
Облечете се и слегувајте долу.
1:17:15
Не ми се верува дека тоа им го
дозволи да го направат овде.

1:17:18
Не ми се верува! -Што можам да речам.
1:17:20
Ти не го одбра совршениот
момент за да правиш кариера.

1:17:22
Ох, ок... нема да ја
допирам таа хипократија.

1:17:24
Тоа беше ти што ми рече
да одам во Њу Јорк,

1:17:26
се сеќаваш на тоа? Г-не
Можам да се снајдам!

1:17:28
Се ќе биде во ред! Оди Кејт, оди!
1:17:30
Помогни ми, ќе сакаш ли?
1:17:32
Ти ми велиш дека не сакаше
да одиш во Њу Јорк?

1:17:34
Не, јас сакам многу нешта. Исто и ти.
1:17:37
Во тоа е проблемот. -Вака не можеме.
1:17:41
Да, тоа е мојата поента.
1:17:43
Мислев, патентот!
1:17:51
Ајде само да влезиме во следниот час, ок?
1:17:54
Фино. -Фино!
1:17:57
ОК сите! Знам дека беше тежок
ден но ми требате сите вие


prev.
next.