Cold Creek Manor
prev.
play.
mark.
next.

:54:02
ова е негова куќа. Сака да си одиме.
:54:04
Ама ајде! Жал ми е Купер, но
тешко ми е ова да го поврзам.

:54:09
Се чини дека немаш тешко
време да се поврзеш со него.

:54:12
Значи тоа што, поточно?
:54:15
Ти знаеш точно јас на што мислам.
:54:27
Дејв Милер ме праша да спијам со него.
:54:32
Што?
:54:40
Дејв Милер?
:54:42
Да. Дејв Милер.
:54:45
Ми се нафрли во авионот.
:54:48
Ми понуди место за ВЛ
и ме праша дали ќе ја

:54:51
преспијам ноќта со него во "каго."
:54:55
Што направи ти?
:54:58
Направив ова, се преселив
овде насред никаде со тебе.

:55:00
Се претворив во некоја
домаќинка од 19-от век

:55:04
што беше одлично некое време,
се осеќав како теретот ми падна

:55:08
од моиве рамена и ти беше тој
што требаше да води низ тоа, но

:55:11
тоа не е тоа што се случува.
Ние се давиме овде... -Не, не!

:55:13
Не е тоа што го реков. Те
прашав што направи ти?

:55:23
Јас прифатив.
:55:29
Но потоа ти се јавив по телефон...
:55:33
и тоа беше денот кога Џеси
ќе го изгазеше таа кола.

:55:38
Тоа беше повик за будење за мене.
:55:47
Значи затоа ти се сложи...
да излезеш ваму, нели?


prev.
next.