1:04:00
Както виждам, Джейк,
нямаш голям избор
1:04:04
преди да те е хванал,
но имам и добри новини.
1:04:06
Ние сме тук...
1:04:08
...и ще ти пазим гърба.
1:04:11
Но искаме дял от това,
което правиш с Кинг...
1:04:12
И не спори,
за да не стана агресивен!
1:04:16
Кажи, че се разбрахме, Джейк.
1:04:18
Нещо такова.
1:04:24
Не напускай града, братко.
1:04:32
Какво стана?
1:04:34
Направихме, каквото ни каза.
1:04:36
Имам вяра в теб, Лойд.
1:04:38
Защо толкова иска да те хване?
1:04:39
Ти не си опастност
за международната сигурност.
1:04:42
Да се върнем назад...
1:04:44
Преди няколко години работех
в Тампа за местна банда.
1:04:47
Оказа се, че мястото се
наблюдава от федералните,
1:04:49
както сега ние сме наблюдавани
от федералните.
1:04:52
По-точно един единствен федерален.
1:04:53
Агент Гюнтер Бютан.
1:04:57
Просто извършвахме малко
изобретателно внасяне.
1:04:59
Така той нямаше доказателства
срещу нас,
1:05:02
но помислих, че той е добър
за пренастройване...
1:05:05
Нали все пак на полицаите от Л.А.
им се дават 20 долара,
1:05:07
за да гледат към другата
страна на паркинга.
1:05:09
Може би това ще ти хареса?
1:05:10
Но федерален...
1:05:12
...да имаш такъв човек
за пренастройване,
1:05:13
мисля, че беше глупава идея.
1:05:15
Все пак аз бях там с пари и Ролекс,
а той - беден с менте.
1:05:19
Затова опитах, но той сега ме гонеше
за опит за подкуп на федерален агент.
1:05:23
Така ние с него станахме приятели.
1:05:26
Бютан...
1:05:28
Защо просто не стоим скрити от него?
1:05:30
Не мисля така...
Ще трябва да си тръгнем.
1:05:33
Чакай малко...
Можем да се справим с това.
1:05:36
Не...не и този път.
1:05:38
Казах, че се отказваме.
1:05:40
Успокой се за малко.
1:05:44
Няма да се успокоя,
защото не познаваш този тип.
1:05:48
Той ще се залепи за нас като дъвка.
Няма измъкване и вие го знаете.
1:05:50
Ще сменим плячката.
1:05:52
Няма повече плячка...
Вече имам знак на гърба си.
1:05:56
Не мога да напусна града
и да се върна с куфарче с пари.
1:05:59
Всичко свърши.