Confidence
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
Защо не идеш там, откъдето си дошла?
1:07:04
Теб никой не те търси.
1:07:06
Нито Краля, нито Бютан, нито Прайс...
1:07:08
Приеми го...
1:07:09
...всико свърши.
1:07:15
Ами...
1:07:17
Ами какво?
1:07:21
Ами парите?
1:07:23
Ето го, а?
1:07:25
Тази малка драскотина...
1:07:27
...винаги "Ами парите?"
1:07:28
Какво искаш? Извинение?
1:07:30
Не...
Искам моя дял.

1:07:34
Поеми си въздух, брой до 10...
и си набий в дебелата глава,

1:07:38
че няма никакъв дял.
1:07:41
Задник.
1:07:45
Значи...
1:07:47
...това е краят?
1:07:52
Тук спираме.
Няма какво да направим, нали?

1:07:55
Боже, Джейк, не мога
да повярвам, че...

1:07:56
Майълс.
1:08:01
Толкова думи за честа между крадците.
Ти изгуби приятелите си, момичето...

1:08:04
За какво говориш?
1:08:06
Правех го за тях.
1:08:08
Исках да ги защитя.
1:08:09
Глупости!
1:08:09
Не беше така. Ти беше уплашен, Джейк.
1:08:11
Признай си - изпусна си нервите...
и загуби увереността си.

1:08:15
Да не се опитваш да бъдеш благороден?
1:08:16
Не се опитаваше да спасиш тях,
опитваеше се да спасиш задника си.

1:08:19
Ти не знаеш за какво говориш.
1:08:21
Не е вярно.
1:08:22
Вярно е, по дяволите.
1:08:23
Те бяха до теб, Джейк.
1:08:24
Тя...
тя беше до теб.

1:08:27
Погледни я.
1:08:29
Казах да я погледнеш.
1:08:32
Тя ти вярваше.
1:08:33
А ти я предаде.
1:08:35
Сега искам да я погледнеш
1:08:38
...и да й кажеш...
1:08:40
Бъди мъж.
1:08:41
Бъди честен.
1:08:44
Кажи й, кажи й...
1:08:47
...че си я обичал,
1:08:49
...но парите означавали повече за теб.
1:08:55
Погледни го.
1:08:57
Погледни този шибаняк.
1:08:59
Просто един измамник,
търсещ следващата плячка.


Преглед.
следващата.