Confidence
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:01
Толкова думи за честа между крадците.
Ти изгуби приятелите си, момичето...

1:08:04
За какво говориш?
1:08:06
Правех го за тях.
1:08:08
Исках да ги защитя.
1:08:09
Глупости!
1:08:09
Не беше така. Ти беше уплашен, Джейк.
1:08:11
Признай си - изпусна си нервите...
и загуби увереността си.

1:08:15
Да не се опитваш да бъдеш благороден?
1:08:16
Не се опитаваше да спасиш тях,
опитваеше се да спасиш задника си.

1:08:19
Ти не знаеш за какво говориш.
1:08:21
Не е вярно.
1:08:22
Вярно е, по дяволите.
1:08:23
Те бяха до теб, Джейк.
1:08:24
Тя...
тя беше до теб.

1:08:27
Погледни я.
1:08:29
Казах да я погледнеш.
1:08:32
Тя ти вярваше.
1:08:33
А ти я предаде.
1:08:35
Сега искам да я погледнеш
1:08:38
...и да й кажеш...
1:08:40
Бъди мъж.
1:08:41
Бъди честен.
1:08:44
Кажи й, кажи й...
1:08:47
...че си я обичал,
1:08:49
...но парите означавали повече за теб.
1:08:55
Погледни го.
1:08:57
Погледни този шибаняк.
1:08:59
Просто един измамник,
търсещ следващата плячка.

1:09:03
Изправи се.
Изправи се!

1:09:08
На Кинг няма да му хареса.
1:09:10
Той даде доста пари заради Прайс.
1:09:13
Ако питаш мен,
той завижда.

1:09:16
Защо, и двамата са богати.
1:09:18
Знаеш ли, че двамата да израснали
в един и същи квартал?

1:09:19
Кинг говори за това през цялото време.
Как може той непрекъснато да се напряга,

1:09:21
докато Прайс се разхожда напред-назад
с маркови костюми,

1:09:24
заедно с разни кино звезди.
1:09:26
Той си има банка и такива работи.
1:09:27
В сравнение с Прайс,
Краля е малък...

1:09:29
и това го дразни.
1:09:32
Причина, Лупес.
Ще ми дадеш ли причина?

1:09:35
Изобщо не ми пука,
че Краля е нищожество спрямо Прайс.

1:09:39
Ама той ще се изпикае върху мен
преди да ме уволни.

1:09:43
Интересна картина...
1:09:45
Виж това. Размера на пура, нали?
1:09:47
Знаеш ли защо го получих?
1:09:49
Веднъж Краля ми поиска
четворно кафе.

1:09:51
Четворно кафе от специалните.
1:09:53
Оказа се, че имаме кафе
само за тройно.

1:09:56
Така аз си мислех, че му
правя услуга...

1:09:58
И още преди да съм му
поднесъл кафето,


Преглед.
следващата.