Daddy Day Care
prev.
play.
mark.
next.

1:24:06

1:24:10
Nu putem cheltui... ªtii, nu putem cheltuim
bani fãrã sã-i avem.

1:24:14
Stai o secundã.
1:24:16
Ce, te teleporteazã?
1:24:18
- Este Captain Kirk.
- Este!

1:24:22

1:24:23
- Ce-mi faci?
- Am budincã pe mâini.

1:24:29
Bine, stai puþin.
1:24:35
- Ar fi trebuit sã te împing într-un tufiº.
- N-ai ar fi reuºit.

1:24:39
Nu, aº fi folosit o lopatã.
1:24:44
Ocupat.
1:24:45
Alþi copii de pe aici
stau cu tine. Cum sunã asta?

1:24:48
- Vezi, trebuie sã lucrezi cu asta.
- "Mazel tov".

1:24:51
Îþi aduci aminte când mi-ai stricat yo-yo?
1:24:54
- Am stricat...
- ªi niciodatã nu mi-ai dat unul nou.

1:24:56
De aia m-ai trimis în pat.
1:24:59
Ai început sa scrii.
1:25:01
Nu, nu pot sã-mi scriu nici scrisorile.
1:25:05
Ce se întâmplã aici?
1:25:10
Mã termini. Chiar mã termini.
1:25:14
Aptitidinile lui Joe Frazier's Smokin'!
1:25:19
Aceste talente sunt fãcute
în oraºul fraþilor iubãreþi.

1:25:23
- Ãsta este un lucru bun.
- Bine, Eddie.

1:25:27
Þi-au dat
prea multã îndrumare, nu-i aºa?

1:25:37
Bine, opreºte-te înainte sã faci pipi pe tine.
1:25:39
- Care este linia mea?
- "Îmi voi vinde toate jucãriile."

1:25:41
Le voi vinde.
1:25:43
Voi spune încã o linie de-a mea,
pentru cã am ratat. Spun, "Tu..."

1:25:47
- Acþiune!
- Bine, mulþumesc.

1:25:51

1:25:55
Aºa ºtiu cã nu am fost pe Lunã.

prev.
next.