Daredevil
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Kao i aligatori u kanalizaciji...
- U kanalizaciji ima aligatora.

:31:04
Ne spominji mi aligatore.
Imam prijatelja komunalca. Video ih je.

:31:07
Dobro...
Izvinjavam se.

:31:09
O, trebaš da vidiš tipa.
Imaju sliku...

:31:11
Imaju sliku?
:31:12
Da. Crtež.
:31:16
Smešno.
Ne bih voleo da vidim raèune terapije tog tipa.

:31:20
A kad veæ prièamo o ðavolu, tvoj klient,
g. Lee, uplatio je prvi deo.

:31:24
To je dobro. trebao bi biti vrlo sreæan.
- Da, fantastièno.

:31:27
Platio je u listu...
:31:29
List je riba, Met.
Jesi li znao to? Ja sigurno nisam.

:31:32
G. Lee je dobar èovek.
:31:34
Nema mnogo para,
i ide na pecanje vikendom, tako da...

:31:36
Ja igram salsu vikendom,
ali ne tresem guzicom da platim telefonski raèun.

:31:41
Možeš li mi, molim te, dodati med?
:31:44
Trebaju nam bolji klijenti,
umesto tih drkaždija...

:31:46
Šta imaš protiv naših klijenata?
Imamo dobre, poštene klijente... uglaðene ljude.

:31:50
Šta smatraš boljim?
Definiši bolje!

:31:55
Ha... ko bi bio bolji klijent?
- Bolji znaèi bogat i kriv. OK?

:31:59
Seti se, u srednjoj školi su nas uèili
kako se stvara moralni vakuum...

:32:01
da možemo da zastupamo ljude koji nisu neophodno nevini.
:32:04
To je bio najbolji kurs na koji sam išao.
:32:06
Ti nemaš moralni vakuum, Met.
Ti si kompletno vakuumiran.

:32:15
Šta, šta, gde, gde, gde?
:32:16
Ulazna vrata, uskoro ulazi...
:32:23
Sad.
:32:33
Reci mi...
:32:36
- Hoæeš istinu?
- Celu.

:32:39
Ona je... odvratna.
:32:41
Ne znam jesu li to gljivice,
ili neka uroðena mana...

:32:45
ali kao tvoj advokat za te stvari,
savetujem ti da odustaneš od akcije.

:32:55
Žao mi je. Oprostite.
:32:58
Svakako.

prev.
next.