:19:00
- Тя кучка ли ме нарече?
- Точно така.
:19:03
Какво става?
:19:05
- Хей!
:19:09
Хей, скъпа.
:19:11
Слушай Ева трябва да поговорим
малко с теб за Дендридж фонда.
:19:14
Това пък защо, Майкъл?
Ти не си в нашето семейство.
:19:16
- Но аз съм почти "в".
- Почти не е "в", сега е "в"?
:19:19
Майк, скъпи, наистина ли
искаш да спориш
:19:23
с жена тук, ммм?
:19:25
Има снежинки в косата ти
Хей! Добре си си.
:19:29
Права си скъпа. Ще помислиш ли
за това заради мен? - Ох, да.
:19:37
Фибра? "Фиброва Власт".
:19:40
Добре ли си, Майк?
Да не ти се върти нещо?
:19:43
- Той е малко нередовен.
- Добре. Няма да разгласяваш.
:19:46
- Хей, Аз имам нещо за това.
- И ако тя не може да те
оправи, аз зная и мога.
:19:50
Ти трябва да напуснеш, Тели,
защото никога няма да
тръгна по твоя път.
:19:53
- Проклятие. Обаждам се в управлението.
:19:55
Привет. Да, аз съм.
Слушайте, махнете Майк от тук.
:19:59
Ммм.
:20:01
- Шестдесет и девет на вън.
- О-ох!
:20:04
- Никога не бих дошъл тук ако
знаех че крещите "мъж - ад"
:20:08
Не, това е женско светилище.
:20:11
- Защо ли целия свят не е
Не е ли така дами- Ммм.
:20:14
- До скоро.
- Чао.
:20:16
- Вземи малко мляко за
люспичките. - Хей
:20:19
- Да го накараш да се погрижи
за себе преди да се ожените
:20:23
- Ще трябва да го види лекар.
Знам един добър специалист.
:20:39
- Хей, получихте своите наставления.
- Къде го искате?
:20:42
- В хладилник №1. - Увери се,
че са складирани добре.
:20:47
- Извинете ме.
:20:54
- Привет. Къде е Леонард?
:20:56
Той е болен. Аз съм Оскар,
асистент-мениджъра.
:20:58
Окей, Оскар, Аз съм инспектор
Дендридж от ХЕИ.