Deliver Us from Eva
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:00
- Не, Първо трябва да
приема работата.

:37:03
Аз ще реша след няколко
седмици. Ох, съжалявам.

:37:07
Получаваш работата, тогава
опаковаш багажа и напускаш
както крадец през нощта?

:37:11
Напускаш ни просто така?
- Не я нападай така.

:37:15
Тя се е жертвала за нас.
- Аз не съм!

:37:17
Добре, добре, спрете!
:37:19
Моля ви, спрете! Спрете!
:37:22
Джаки ако не искате да отида?
Няма.

:37:25
- Това не е моето решение.
- Не искам да ме намразите за това.

:37:30
и да изгубя приятелството,
си с вас.

:37:34
Джаки не искаше да каже това?
:37:39
- Аз наистина искам
да бъдеш щастлива, Ева.

:37:43
така че ако заминаването...
те радва,

:37:50
Аз съм щастлива.
:37:55
Сигурна ли си?
:37:58
- Обещаваш ли?
:38:00
- Да.
:38:04
- Ох!
:38:06
Oбичам те сестричке
и аз те обичам.

:38:09
Ммм. Ние сме много красиви,
перфектни и всичко.

:38:23
Хей, да сготвиш месото добре.
:38:26
не бих искала да казвам какви
неща живеят в суровото месо.

:38:28
- Моля те недей.
- Много ти благодария.

:38:33
Бейби. Пак ли ядеш този фасул?
:38:36
- Какво става? Гледам Дарил е
намерил моя лютив печен боб.

:38:40
- Дай му.....
- Отделете мъжете от децата.

:38:43
дай му...той си знае по-добре
- Не. Виж , дайте му хляб,
бе хора. Хляб.

:38:47
Ето скъпи хапни това.
Хапни това. Ето, ето, ето.

:38:50
Ако искаш да помогнеш спри да
правиш този проклет фасул Ева!

:38:53
- Какво сложи в това нещо?
- Специална рецепта.

:38:57
Това е само за истински мъже.
- Просто искам да го чуя да говори.

:38:59
- Дай му още малко фасул.
Може ли да говори?


Преглед.
следващата.