Deliver Us from Eva
Преглед.
за.
за.
следващата.

:39:01
Ох, хей. Не знаях, че
приятелят на Майк ще дойдеше.

:39:04
Oо, бейби, слушай.
- Защо не се погрижиш за това?

:39:07
Ще отида да се видим. Ok.
:39:09
Извини ме, Ева.
Благодаря ти.

:39:12
- Рей, какво става?
:39:14
Той наистина е добър, Ева.
:39:17
Аз не съм впечатлена
чак толкова... много.

:39:20
Кажи здрасти на Рей, човече?
:39:22
Дай му шанс.
- Трябва да свалиш летвата.

:39:27
Казваш, че съм недостъпна ли?
:39:29
Да, точно това казвам, Ева.
:39:32
Знаеш, че си твърде добър
човек за да бъдеш сама.

:39:35
Какво продължаваме ли?
Всичко ли е точно? - Да.

:39:38
Аз съм ти сестра, обичам те,
и те моля да го направиш.

:39:42
Окей, но това е....
:39:44
като да вплетеш косата си
когато няма нужда.

:39:46
Мм-мм-мм!
:39:48
- Привет отново, Ева.
- Здравей, Раймонд.

:39:51
Вижте, надявам се нямате нищо
против че поканих Рей.

:39:54
Не, той е винаги добре дошъл.
:39:58
- Виж, отивам да
казжа нещо на Дарил.

:40:03
и веднага се връщам.
:40:05
Да, знаете ли какво? Тези..
Нямама нужда да ги готвим.

:40:07
Извинете ме.
:40:10
- Радвам се да те видя.
:40:13
Така, Раймонд, отново
какво работиш?

:40:15
Аз доставям месо...
за Джомо'с.

:40:19
- Доставяш месо. Интересно.
:40:22
Сделките в Джомо'с са само
с качествени меса, и отбрана
клиентела.

:40:26
А ти?
Аз съм здравен инспектор.

:40:29
- Това също звучи интересно.
- Трябва ми тапа за задник.

:40:32
Виж на човека му излизат пламъци от гъза?
:40:34
Да се мръднем назад.
Благодаря ти. Дишай.

:40:37
- Искаш ли да си вземем
малко от храната?
- Разбира се. Нещо топло.

:40:44
Две минути и тя
не го е оскърбила.

:40:46
- Това е много обещаващо.
- Ммм. Те се чувстват добре
заедно според мен.

:40:52
- Искаш ли да излезеш
с мен някой път?

:40:55
Приятелка ти също ли ще дойде?
Тогава можем да поиграем

:40:58
канаста...или Пърчизи
или Табу или нещо.


Преглед.
следващата.