Dirty Pretty Things
prev.
play.
mark.
next.

:47:03
Csak azoknak segítek,
akik képtelenek vinni a saját csomagjukat.

:47:08
Okwe, gyere fel ide.
:47:16
- Ez az ember orvos.
- Jól vagyok.

:47:18
Semmi baja.
Csak le kell pihennie.

:47:21
Lagoszban tanult.
:47:23
A nigériai kormánynak dolgozott.
:47:26
A neve Dr. Olusegun Olatokumbo Fadipe.
:47:30
Sietnünk kell, vagy lekéssük a buszt.
:47:41
A végén úgyis mindent megtudok
mindenkirõl, aki itt dolgozik.

:47:47
Nézd meg ezt.
:47:51
Francia. Igazi mestermû.
:47:54
Libanoniak csinálják nekem,
õk a legjobbak Londonban.

:47:56
Te csak egy
fényképet adsz nekik.

:47:58
Fogalmam sincs mirõl beszél,
Senor Juan.

:48:01
Ha csak egy egyszerû afrikai lennél,
az ügy nagyon egyszerû lenne.

:48:06
Te odaadod a veséd,
és új személyazonosságot kapsz.

:48:08
Én eladom a vesét tíz
rugóért, tehát boldog vagyok.

:48:12
Akinek vesére volt szüksége,
meggyógyul.

:48:14
Tehát õ is boldog.
:48:16
Aki eladta a veséjét,
:48:17
itt maradhat ebben a csodálatos
országban, tehát õ is boldog.

:48:20
Az egész üzlet alapja
a boldogság.

:48:24
De számodra, Dr. Olusegun
Olatokumbo Fadipe,

:48:30
Van egy jobb ajánlatom.
:48:33
Nem szeretnék belekeveredni,
Senor Juan.

:48:36
Ahányszor mûtesz,
kapsz háromezret.

:48:40
Egy útlevél neked,
és egy Senay-nak.

:48:43
Vidd el nászútra.
:48:45
Nem akarok belekeveredni.
:48:49
Még Afrikába is
visszamehetnél.

:48:52
És senki sem tudná,
hogy ki a fasz vagy.

:48:56
Te döntesz. Nem sürget senki.

prev.
next.