Dirty Pretty Things
prev.
play.
mark.
next.

1:02:13
Ugye egy kicsit sem ismerlek?
1:02:15
- Õ Senay. Egy barát.
- Nem vagyok a barátod.

1:02:17
- Itt volt kint egész éjszaka.
- Inkább halálra fagyok,

1:02:20
mint hogy bemenjek
abba az épületbe.

1:02:22
Néha én is így érzek.
1:02:23
- Gyere Senay, hideg van.
- Ez a halottak háza.

1:02:27
Mind halott.
1:02:33
Talán ez segít.
1:02:35
Az unokatestvéremnek van egy
szobája a kínai negyedben.

1:02:38
Gondolom két személynek is van hely.
1:02:43
Ha jó vagy a sakkban,
az életben nincs szerencséd.

1:02:47
Ugye tisztában vagy azzal,
hogy szerelmes beléd?

1:02:50
Én csak húsz percet voltam vele,
de én is tudom.

1:02:54
Bár én rossz vagyok a sakkban.
1:03:06
Valamit el kell mondanom neked.
1:03:08
- Ez a te vallásod?
- Nekem nincs vallásom.

1:03:14
Már nem rágod
azt a levelet.

1:03:16
Látszik a szemeden.
1:03:18
Tudtad, hogy egész
szépek a szemeid?

1:03:21
- Nem nézel ki rosszul.
- Figyelj rám.

1:03:26
Gyakran jövök ebbe a temetõbe.
1:03:29
Azért, hogy egyedül legyek,
és hogy emlékezzek a feleségemre.

1:03:35
Most már tudod.
1:03:38
Mit?
1:03:40
Nem kéne találkoznunk többet.
1:03:46
Szereted õt?
Szereted õt?

1:03:49
Van egy szoba
egy étterem fölött.

1:03:50
A Bevándorlási Hivatal
nem merészkedik a kínai negyedbe.

1:03:53
Itt van a pénz, amivel
még tartoztam a lakbérért.

1:03:55
És még egy kicsi,
mert annyi gondot okoztam neked.

1:03:58
- Okwe, szereted õt?
- Szerelem?


prev.
next.