1:11:03
"Je to zloèin století."
1:11:05
Má pravdu.
Spáchali jsme zloèin století.
1:11:09
Nikdy jsme mu nepodìkovali
za zaloení naí vyrovnávaèky!
1:11:12
Ale co budeme dìlat?
1:11:16
Mám nápad.
1:11:23
Vítejte na pøehlídce ke Dni díkuvzdání
1:11:26
Providence Hillské støední koly!
1:11:27
Jste hrdí,
e nekoukáte na fotbal?
1:11:30
Letoní téma je
bílé maso nebo tmavé?
1:11:36
Alegorické vozy a výstavy
vech tøíd a organizací.
1:11:39
Tak se bavte.
1:11:41
Co to sakra je?
1:11:43
Co jste to vy blbci udìlali?
1:11:45
Kde je George Washington?
Co s tímhle budeme dìlat?
1:11:48
- Vypadá skvìle, ne?
- Ne.
1:11:50
Na co jste kluci mysleli?
1:11:51
Proè jste ho pøedìlali?
1:11:56
Odpuste, jdu pozdì.
Vzbudil jsem se pøivázanej k posteli.
1:11:59
Nìkdo mi ostøíhal vlasy,
kdy jsem spal.
1:12:01
Hej, to jsou moje vlasy!
1:12:05
To je hudební poklona
pochodové kapely nádivce.
1:12:10
Prosím neodhazujte
nedopalky na vozy.
1:12:14
Hledala jsem vude
a bez úspìchu.
1:12:17
Truhla je stále fuè.
1:12:19
Proto sbalíme ek,
jakmile se Zimmer ukáe
1:12:22
a práskneme do koní,
døíve ne nìkdo nìco zjistí.
1:12:25
Ta kapala je hrozná.
1:12:27
Já vím,
prodal jsem vechny dechové nástroje.
1:12:31
Hawaiian Air,
obchodní tøída.
1:12:34
- Líbí se ti nový koich?
- Zboòuji ho.
1:12:36
Proto u není
høebec naím maskotem.
1:12:40
- Tohle je kùò?
- Ne, ne, ne, konì jsem prodal,
1:12:42
- abych zaplatil za--
- Nevìdìla jsem, e kùò mùe být takhle jemný.
1:12:45
Tohle není kùò, zlato.
Ano, ano, je to jemné.
1:12:50
Tak co øíkáte na vùz.
1:12:51
- Chlapi, tohle je mnohem lepí.
- Jo.
1:12:54
Øeditel Collins je na cestì
stát se vìtím Amerièanem
1:12:56
ne kdy bude George Washington.
1:12:58
Nechápu to.
Proè jste ho udìlali jako piráta?