:11:01
Что?
:11:06
Убей меня!
:11:12
- Ой!
- Что ты сказал?
:11:14
-С тобой все в порядке?
- Да! О, Б-же...
:11:17
Иду, иду,
медленно, но уверенно...
:11:18
Только музыку выключу.
- Алекс! Алекс!
:11:20
Садитесь, гости дорогие,
садитесь.
:11:24
Я принесла вам
кое-что погрызть.
:11:27
Ух ты, рожки!
:11:29
А я и не знал, что
их еще производят.
:11:30
Это - тебе...
:11:32
Какой изумительный попугай.
:11:36
Это, дорогой, не попугай.
Это - Макао.
:11:36
Он назван в честь моего
покойного мужа Ричардом.
:11:38
Мой Малый Дик [уменьш.-ласк. от "Ричард",
также "Член"], 40 лет вместе...
:11:41
Давай, дорогуша,
не стесняйся...
:11:43
Это - лук по-французски.
:11:45
Правда?
:11:47
Миссис Конли,
как Вы себя чувствуете?
:11:49
Дорогая, ты что-то спросила?
:11:53
Просто, когда мы виделись в прошлый раз,
Вы немного плохо себя чувствовали...
:11:54
Ах, да, я была немного простужена,
но сейчас мне гораздо лучше.
:11:57
Расскажите мне о себе.
:12:00
Алан, ты кто по профессии?
:12:02
Алекс.
:12:04
Алекс - писатель.
:12:06
Ах, писатель. Ага.
:12:08
Я всегда думала, что это больше хобби,
чем профессия.
:12:12
Хотя, я, наверно,
забыла про Джойса.
:12:15
Джойс. Джеймс Джойс.
Конечно же.
:12:17
Прекрасный писатель.
:12:19
Он умер пьяным и
без гроша за душой.
:12:21
Алекса первая новелла была
опубликована в жеском переплете,
:12:24
а сейчас он дописывает вторую.
:12:25
Правда?
А о чем?
:12:26
Что ж, я люблю называть это
"городским эпосом".
:12:37
О трех поколениях
семьи книгопечатников,
:12:41
а я как бы рассказсчик.
:12:44
Интересно. Давай добавлю.
:12:47
Большой Дик имел хороший вкус.
:12:48
Он был моряк.
:12:53
Пойло забрало его у меня в 1963.